# =============================================================================
# DEFCON LANGUAGE FILE
#
# Format:
# stringId                  translation
#
#
# A hash at the start of a line indicates a comment
# StringIDs MUST be left untouched during translation
#
# =============================================================================


# =============================================================================
# Name of the language in the language
# =============================================================================

lang			Espaol


# =============================================================================
# Interfaces and dialogs
# =============================================================================

website_main                        http://www.everybody-dies.com
website_main_retail                 http://www.defconthegame.com
website_main_retail_uk              http://www.defconvideogame.com
website_main_retail_multi_language  http://www.everybody-dies.com
website_buy                         http://store.introversion.co.uk
website_buy_steam                   steam://store/1520
website_buy_retail                  http://www.defconthegame.com
website_buy_retail_uk               http://www.defconvideogame.com
website_buy_retail_multi_language   http://www.everybody-dies.com
website_buy_macosx                  http://secure.ambrosiasw.com/add.php?action=add&item=3600
website_support                     http://www.everybody-dies.com/support/
website_support_retail              http://www.defconthegame.com/support/
website_support_retail_uk           http://www.defconvideogame.com/support/
website_support_retail_multi_language http://www.everybody-dies.com/support/
website_support_macosx              http://www.ambrosiasw.com/support/
website_mods                        http://www.everybody-dies.com/mods/
website_mods_retail                 http://www.defconthegame.com/mods/
website_mods_retail_uk              http://www.defconvideogame.com/mods/
website_mods_retail_multi_language  http://www.everybody-dies.com/mods/

dialog_mainmenu			Men Principal
dialog_newgame			Nueva Partida
dialog_joingame			Unirse a una Partida
dialog_leavegame			Abandonar
dialog_manual                       Manual de usuario
dialog_exit			Salir de Defcon
dialog_confirm_exit			Confirmar Salida
dialog_preparing			Preparando...
dialog_game_starting			Iniciando Partida...
dialog_tutorial_starting			Iniciando Tutorial...
dialog_exit_defcon			Salir de Defcon?
dialog_leave_this_game			Abandonar esta partida?
dialog_chapter			Captulo *C
# C = Chapter
dialog_tutorial			Tutorial *T
# T = Tutorial
dialog_rolling_demo			Demostracin Automtica
dialog_tools			Herramientas
dialog_otheroptions			Otras Opciones

dialog_options			Opciones
dialog_high			Alto
dialog_medium			Medio
dialog_low			Bajo
dialog_enabled			Habilitado
dialog_disabled			Deshabilitado

dialog_apply			Aplicar
dialog_close			Cerrar
dialog_yes			S
dialog_yes_l			s
dialog_no			No
dialog_no_l			no
dialog_ok			Aceptar
dialog_cancel			Cancelar
dialog_save			Guardar
dialog_abort			Anular
dialog_restore_default			Configuracin Por Defecto
dialog_load			Cargar

dialog_increase			Aumentar
dialog_decrease			Disminuir

dialog_time_am			am
dialog_time_pm			pm

dialog_playername			Nombre del Jugador
dialog_teamname			Nombre del Equipo
dialog_setplayername			Configurar Nombre del Jugador
dialog_setteamname			Configurar Nombre del Equipo

dialog_graphicsoptions			Grficos
dialog_smoothlines			Lneas Suavizadas
dialog_borders			Fronteras
dialog_citynames			Nombres de Ciudades
dialog_countrynames			Nombres de Pases
dialog_messages			Mensajes
dialog_water			Agua
dialog_radiation			Radiacin
dialog_lowdetailworld			Pocos Detalles
dialog_objecttrails			Estelas de Objetos
dialog_lobbyeffects			Efectos en Inicio

dialog_waternormal			Normal
dialog_watershaded			Sombreada

dialog_soundoptions			Sonido
dialog_unavailable			no disponible
dialog_soundlibrary			Biblioteca
dialog_directsound			DirectSound
dialog_softwaresound			Sonido por Software
dialog_mixfrequency			Mezcla
dialog_11khz			11 Khz Calidad Baja
dialog_22khz			22 Khz Calidad Media
dialog_44khz			44 Khz Calidad Alta
dialog_numchannels			N Canales
dialog_8channels			8 Canales
dialog_16channels			16 Canales
dialog_32channels			32 Canales
dialog_64channels			64 Canales
dialog_memoryusage			Uso de Memoria
dialog_swapstereo			Intercambiar en Estreo
dialog_hw3dsound			Sonido Hardware3d
dialog_realtimeeffects			Efectos en Tiempo Real
dialog_mastervolume			Volumen General
dialog_cpuusage			Uso de CPU
dialog_cpuusageunknown			Uso de CPU desconocido

dialog_screenoptions			Pantalla
dialog_refreshrate			Frecuencia
dialog_windowed			Modo Ventana
dialog_windowedmode			(modo ventana)
dialog_fullscreen			Pantalla Completa
dialog_resolution			Resolucin
dialog_colourdepth			Color
dialog_colourdepth_16			16 bits
dialog_colourdepth_24			24 bits
dialog_colourdepth_32			32 bits
dialog_colourdepth_X			*C bits
# C = Color Depth
dialog_zbufferdepth			Z Buffer
dialog_refreshrate_X			*R Hz
# R = Refresh Rate
dialog_resolution_W_H			*W x *H
# W = Screen Width, H = Screen Height
dialog_antialias                    Utilizar Suavizado

dialog_networkoptions			Red
dialog_networkclientport			Puerto del Cliente
dialog_networkserverport			Puerto del Servidor
dialog_networkmetaserverport			Puerto del MetaServidor
dialog_networkuseportforwarding			Redireccionamiento de Puertos
dialog_networktracksync			Seguir Errores de Sincronizacin
dialog_networktracksynctooltip			Habilita esta opcin para que con cada cuadro se almacene abundante informacin que servir de ayuda para el seguimiento de los Errores de Sincronizacin.\nAfectar al rendimiento de forma significativa.
dialog_networkportforwardtooltip			Habilita esta opcin si ests teniendo problemas al alojar o conectarte a partidas.\nTienes que habilitar de forma manual el redireccionamiento de puertos para los datos UDP entrantes en los puertos anteriores de tu NAT.
dialog_networkfailed			Error
dialog_networkfailedgamerunning			No puedes modificar la configuracin de red\nmientras est teniendo lugar una partida.
dialog_networksuccess			Operacin Realizada Con xito
dialog_networksuccessfull			La configuracin de red\nha sido actualizada.
dialog_networkporttooltip			Nmero de puerto que se utilizar para la comunicacin. Los nmeros de puerto vlidos han de ser mayores de 1024 y menores de 65535.\nConfigralo como puerto 0 para permitir que el sistema escoja por ti un puerto libre.
dialog_troubleshooting			Tienes problemas? Pulsa aqu...
dialog_troubleshooting_tooltip			Pulsa aqu para visitar nuestro sitio web dedicado a la resolucin de problemas en el que te ayudaremos a diagnosticar cualquier complicacin relacionada con la red.
dialog_no_change_while_in_game_1			No puedes modificar la configuracin de red
dialog_no_change_while_in_game_2			mientras haya una partida en progreso

dialog_authoptions			Autenticacin
dialog_paste			Pegar
dialog_paste_tooltip			Pegar clave del portapapeles
dialog_auth_failed			ERROR en la Autenticacin
dialog_bad_key_title			ERROR EN LA AUTENTICACIN
dialog_authkey_not_found			no se ha encontrado la clave de autenticacin
dialog_meta_server_details			\n\nPor favor, visita esta url para activar tu clave:\nMETASERVER.INTROVERSION.CO.UK
dialog_not_permitted_start_game			No puedes iniciar una nueva partida\nporque no ha sido posible autenticar tu clave.\n\n\nCLAVE  : *K\nERROR: *E\n*M
# K = Auth Key, E = Error Message, M = Message
dialog_not_permitted_join_game			No puedes unirte a una partida\nporque no ha sido posible autenticar tu clave.\n\nCLAVE : *K\nERROR: *E\n
# K = Auth Key, E = Error Message
dialog_auth_error			Error de Autenticacin\n*E\n\nClave: *K\n
# K = Auth Key, E = Error Message
dialog_type_authkey_or_demo_1			Por favor escribe tu Clave de Autenticacin
dialog_type_authkey_or_demo_2			o pulsa en Jugar a la Demo
dialog_auth_status			ESTADO DE AUTENTICACIN
dialog_auth_status_unknown			DESCONOCIDO
dialog_auth_status_checking			COMPROBANDO...
dialog_auth_status_demo_user			USUARIO DEMO
dialog_may_play_as_demo_user			Puedes jugar como un USUARIO DEMO si as lo deseas.
dialog_cannot_use_mac_key_on_pc     No puedes utilizar una clave para Mac en la versin para PC.
dialog_cannot_use_pc_key_on_mac     No puedes utilizar una clave para PC en la versin para Mac.

dialog_auth_wrong_platform          Plataforma incorrecta
dialog_auth_key_dead                Clave no utilizable
dialog_auth_version_not_found			Versin no encontrada
dialog_auth_key_inactive			Clave inactiva
dialog_auth_version_revoked			Versin suspendida
dialog_auth_key_not_found			Clave no encontrada
dialog_auth_key_revoked			Clave suspendida
dialog_auth_key_banned			Clave prohibida
dialog_auth_key_invalid			Clave no vlida
dialog_auth_unknown			Desconocido
dialog_auth_accepted			Aceptado

dialog_controloptions			Otros
dialog_sidescrolling			Desplazar Ratn
dialog_zoomspeed                    Velocidad de Zoom
dialog_camdragging			Arrastrar Cmara
dialog_tooltips			Informacin Herramientas
dialog_popupscale			Escala
dialog_panickey			Tecla de Pnico
dialog_language			Idioma 
dialog_restart_required_language			Por favor, reinicia Defcon para que la configuracin\ndel idioma tenga efecto.
dialog_keyboardlayout               Distribucin del Teclado

dialog_zoomnormal                   Normal
dialog_zoomslow                     Lento

dialog_lobby			INICIO
dialog_lobby_team_options			Opciones de Equipo
dialog_lobby_advanced_options			Opciones Avanzadas
dialog_rename			Cambiar Nombre
dialog_territories			Territorios
dialog_alliance			Alianza
dialog_requestai			Aadir Jugador No Humano
dialog_chat			Chat
dialog_ready			Preparado
dialog_gamestart			Inicio en *X segundos
# X = Countdown in secondes before the game start
dialog_gamestart_whenready			Todos los jugadores: pulsad 'PREPARADO' para comenzar
dialog_gamestart_youready			Pulsa 'PREPARADO' para comenzar
dialog_kick			Expulsar
dialog_spectate			Observar
dialog_join_alliance			Unirse a *A
# A = Alliance Name
dialog_closed			cerrado
dialog_demo_user			USUARIO DEMO
dialog_number_players_max			Mximo de *N jugadores
# N = Number Players Max
dialog_click_to_open			pulsar para abrir
dialog_click_to_close			pulsar para cerrar
dialog_awaiting_player			otro jugador...
dialog_cpu_team_name			[CPU] *T
# T = Team Name
dialog_joining			[Unindose...]
dialog_demo_team_name			[DEMO] *T
# T = Team Name
dialog_demo_too_many_players			No puedes tener todos estos jugadores en tu partida\nporque ests utilizando la versin DEMO.\n\nSi deseas sumergirte en la locura multijugador para seis participantes primero tendrs que comprar el juego completo.\n\nTamao Mximo de Partida Demo = *N Jugadores
# N = Max Demo Game Size
dialog_edited			editado
dialog_locked			bloqueado
dialog_click_select_territory			SELECCIONA TU TERRITORIO (*T/*M)
# T = Number of Territories, M = Maximum number of Territories
dialog_random_territories			TERRITORIOS ALEATORIOS
dialog_option_locked_demo_1			Esta opcin est BLOQUEADA
dialog_option_locked_demo_2			(Jugador DEMO).
dialog_option_locked_game_mode_1			Esta opcin se encuentra BLOQUEADA
dialog_option_locked_game_mode_2			debido al modo de juego actual.
dialog_spectators_number			ESPECTADORES (*N MX)
# N = Maximum number of Spectators
dialog_awaiting_spectators			esperando espectadores...
dialog_internet_identity			ID en Internet:
dialog_internet_identity_details			*I : *P
# I = Ip Address, P = port
dialog_lan_identity			ID en Red Local:
dialog_server_identity			ID en el Servidor:
dialog_lobby_defcon			DEFCOn
dialog_created_by_introversion      CREADO  POR  INTROVERSION  SOFTWARE
dialog_lobby_version			VERSIN:
dialog_lobby_have_latest_version			Tienes la versin ms reciente.
dialog_lobby_newer_version			Est disponible una versin ms reciente : *V
# V = Newer Version
dialog_lobby_click_to_download			Pulsa aqu para descargarla
dialog_lobby_demo_limitations			LIMITACIONES DE LA VERSIN DEMO
dialog_lobby_max_demo_game_size			Tamao Mximo de Partida Demo
dialog_lobby_max_demo_players			Mximo Jugadores Demo en una partida
dialog_lobby_demo_servers_permitted			Servidores Demo permitidos
dialog_lobby_number_players			*P Jugadores
# P = Number of Players
dialog_lobby_metaserver_time			HORA DEL METASERVIDOR
dialog_lobby_time_gmt			*H:*M*A (GMT)
# H = Hours, M = Minutes, A = am/pm
dialog_lobby_test_hours_start_at			TUS HORAS DE PRUEBA COMIENZAN A LAS
dialog_lobby_scheduled_test_hour			HORA DE PRUEBA PROGRAMADA
dialog_lobby_occurring_now			ACTUALMENTE EN PROGRESO
dialog_lobby_next_test_hour_begins			LA PRXIMA HORA DE PRUEBA COMIENZA EN
dialog_lobby_minutes			*M MINUTOS
# M = Minutes
dialog_lobby_hours_minutes			*H HORAS *M MINUTOS
# H = Hours, M = Minutes
dialog_lobby_authentication			AUTENTICACIN : *A
# A = Authentication Status
dialog_lobby_client_ident			IDENTIDAD DEL CLIENTE : *I:*P
# I = Ip Address, P = port
dialog_lobby_client_ident_unknown			IDENTIDAD DEL CLIENTE : DESCONOCIDA
dialog_lobby_server_ident			IDENTIDAD DEL SERVIDOR : *I:*P
# I = Ip Address, P = port
dialog_lobby_server_ident_unknown			IDENTIDAD DEL SERVIDOR : DESCONOCIDA

dialog_alliance_0			Rojo
dialog_alliance_1			Verde
dialog_alliance_2			Azul
dialog_alliance_3			Amarillo
dialog_alliance_4			Naranja
dialog_alliance_5			Turquesa

dialog_alliances			Alianzas
dialog_declarewar			Romper el Alto el Fuego con *T?
dialog_ceasefire			Alto el Fuego con *T?
dialog_ceasefire_title			Alto el Fuego
dialog_shareradar			Compartir Radar
dialog_alliance_leave			Abandonar la Alianza
dialog_alliance_kick			Expulsar a este jugador de la Alianza
dialog_alliance_join			Solicitar Unirse a esta Alianza
dialog_shareradarbegin			Compartir Radar con *T?
dialog_shareradarend			Dejar de compartir Radar con *T?
dialog_vote			Votar
dialog_abstain			Abstenerse
dialog_you_requested_alliance_1			Has solicitado
dialog_you_requested_alliance_2			unirte a la Alianza *A
# A = Alliance
dialog_requested_alliance_1			*T ha solicitado
# T = Team Name
dialog_requested_alliance_2			unirse a tu Alianza
dialog_you_requested_kick_1			Has solicitado
dialog_you_requested_kick_2			expulsar a *T
# T = Team Name
dialog_requested_kick_1			*T ha solicitado
# T = Team Name
dialog_requested_kick_2			expulsar a *T
# T = Team Name
dialog_vote_yes			S
dialog_vote_no			NO
dialog_vote_abstain			ABSTENERSE
dialog_vote_seconds_to_vote			*S segundos para votar
# S = Seconds to vote
dialog_vote_number_votes_required			Se necesitan *V votos
# V = Number of Vote Required
dialog_vote_succeeded			XITO
dialog_vote_failed			FRACASO
dialog_alliance_player			Jugador
dialog_alliance_receiving			Recibiendo
dialog_alliance_radar			Radar
dialog_alliance_sending			Enviando
dialog_alliance_cease			Alto el
dialog_alliance_fire			Fuego

dialog_placeunit			Desplegar Unidad
dialog_createfleet			Crear Flota

dialog_credits_1			*C Crditos
dialog_credits_2			Restantes
dialog_fleets			Flotas
dialog_units			Unidades
dialog_place_fleet			Desplegar flota

dialog_paused			PAUSA
dialog_gameover			FIN DE PARTIDA
dialog_saved_screenshot			/me ha guardado una captura de la pantalla
# /me will be replaced by the Team Name
dialog_steam_authentication_failed			ERROR en la Autenticacin de Steam\n\n
dialog_steam_logged_in_elsewhere			Para solucionar este problema debers iniciar sesin en Steam de nuevo.\nSal de Defcon, pulsa en el Men de Archivo dentro de Steam, y despus en 'Cambiar Usuario'.\nIntroduce tu nombre de usuario y la contrasea para iniciar sesin de nuevo.\n\n
dialog_steam_error			Error en Steam
dialog_synchronisation_error			ERROR DE SINCRONIZACIN
dialog_connection_problem_seconds			PROBLEMA CON LA CONEXIN (*S SEGUNDOS)
# S = Seconds of Estimated Latency
dialog_high_latency			Latencia Alta
dialog_high_packet_loss			Prdida de Paquetes Elevada
dialog_defcon_x_in_x_time			DEFCON *D DENTRO DE *M:*S
# D = Defcon level, M = Minutes, S = Seconds
dialog_time_remaining			FALTAN *M:*S
# M = Minutes, S = Seconds
dialog_autocam			CMARA AUTOMTICA
dialog_non_playable_demo			DEMO NO JUGABLE
dialog_tracking_synchronisation			MONITORIZANDO LA SINCRONIZACIN

dialog_steam_authentication			Autenticacin en Steam
dialog_steam_play_defcon			Jugar a Defcon
dialog_steam_auth_status			ESTADO DE LA AUTENTICACIN EN STEAM
dialog_steam_welcome_to_defcon			Bienvenido a Defcon!
dialog_steam_may_play_demo			Puedes jugar a la DEMO de Defcon
dialog_steam_unable_to_auth			No hemos podido autenticarte.
dialog_steam_auth_progress			Autenticacin en Steam : *P
# P = Steam Authentication Progress

dialog_steam_error_edenysteamvalidationstalled			Error al verificar el Ticket del Identificador de Usuario de STEAM (el servidor no ha podido contactar con el servidor de autenticacin).\n
dialog_steam_error_edenynotloggedon			Inicio de Sesin en Steam No Vlido
dialog_steam_error_edenyloggedinelsewhere			Se ha iniciado sesin en esta cuenta desde otro lugar 
dialog_steam_error_edenynolicense			Esta cuenta Steam no es propietaria de este juego. \nPor favor, inicia sesin en la cuenta Steam correcta.
dialog_steam_error_edenyinvalidversion			Versin de cliente incompatible con el servidor. \nPor favor, sal y reinicia
dialog_steam_error_edenycheater			Esta cuenta est prohibida
dialog_steam_error_edenyunknowntext			El servidor ha interrumpido la conexin con el cliente
dialog_steam_error_edenyincompatibleanticheat			Ests ejecutando una herramienta externa que es incompatible con servidores seguros.
dialog_steam_error_edenymemorycorruption			Se ha detectado un fallo en la memoria.
dialog_steam_error_edenyincompatiblesoftware			Ests ejecutando un software que no es compatible con servidores seguros.
dialog_steam_error_edenygeneric			El servidor ha interrumpido la conexin con el cliente
dialog_steam_error_unknown			Desconocido

dialog_steam_progress_not_started			No Iniciado
dialog_steam_progress_started			Iniciado
dialog_steam_progress_starting_steam			Iniciando Steam
dialog_steam_progress_starting_steam_api			Iniciando API de Steam
dialog_steam_progress_logging_on_to_steam			Iniciando Sesin en Steam
dialog_steam_progress_getting_steam_id			Obteniendo el Id. de Steam
dialog_steam_progress_getting_encryption_details			Obteniendo Detalles de Cifrado
dialog_steam_progress_getting_steam2_auth			Obteniendo Autenticacin Steam2
dialog_steam_progress_getting_steam3_auth			Obteniendo Autenticacin Steam3
dialog_steam_progress_requesting_authentication			Solicitando Autenticacin
dialog_steam_progress_success			xito
dialog_steam_progress_success_demo			xito (Demo)
dialog_steam_progress_failed			Error

dialog_warning			Atencin

dialog_enterpassword			Introduce Contrasea del Servidor
dialog_setpassword			Establece la Contrasea del Servidor (djalo en blanco para que no haya contrasea)

dialog_resync_title			Resincronizar
dialog_resync_button			Resincronizar
dialog_resync_caption			Tu partida ha perdido la Sincronizacin con los dems jugadores.\n\nPulsa el botn Resincronizar para tratar de solucionar este error.\n\nEs posible que tarde varios minutos.

team_unassigned			Sin asignar
team_ai			Jugador No Humano
team_local			Jugador Local
team_remote			Jugador Remoto

team_name_not_set			[nombre-no-establecido]

dialog_metaserver_failedtitle			NO HA SIDO POSIBLE CONECTAR CON EL METASERVIDOR
dialog_metaserver_failedconnect			Defcon no ha podido conectar con el MetaServidor.\nEsto significa que no podrs recuperar los listados del servidor,\nni aadir a la lista tu propio servidor de juego.\n\nComprueba que la conexin a internet est funcionando y prueba a deshabilitar\nlos Firewalls y el resto de Herramientas de red que puedas estar ejecutando.\n\nEs necesario que Defcon disponga de acceso a los siguientes puertos:\n5009 UDP (saliente)\n5009 UDP (entrante)\n\nPara recibir ms ayuda consulta nuestra gua de resolucin de problemas:\nhttp://www.everybody-dies.com/support/

dialog_client_failedtitle			ERROR DE RED
dialog_client_failedconnect			Defcon no ha podido abrir un Oyente de Red para el Cliente.\nEsto significa que no podrs participar en ninguna partida,\nni tampoco crearla.\n\nPrueba a deshabilitar\nlos Firewalls y el resto de Herramientas de red que puedas estar ejecutando.\n\nPara recibir ms ayuda consulta nuestra gua de resolucin de problemas:\n

dialog_server_failedtitle			NO HA SIDO POSIBLE INICIAR EL SERVIDOR
dialog_server_failedconnect			Defcon no ha podido iniciar un Servidor.\nEsto se debe a que las Conexiones de Red requeridas no se encuentran disponibles.\n\nPrueba a deshabilitar\nlos Firewalls y las otras Herramientas de red que puedas estar ejecutando.\n\nPara recibir ms ayuda consulta nuestra gua de resolucin de problemas:\n

dialog_ambxsupport			Soporte amBX
dialog_ambxsupport_tooltip			Activa esta opcin slo si tienes instalado hardware AMBX.  Para recibir ms informacin visita www.ambx.com.

dialog_screen_error_title			Error de Pantalla
dialog_screen_error_caption			No se ha podido establecer la configuracin de pantalla de\n*W x *H, color de *C, *S que has solicitado.\n\nSe ha restaurado la configuracin de seguridad\n*w x *h, color de *c, *s.
# W = Screen Width, H = Screen Height, C = Color Depth (ie: 24 bit), S = Windowed/Fullscreen
# The four other are the safe version of their capitalized counterparts (ie: w, h ,c ,s)

dialog_restart_required_title			Es Necesario Reiniciar
dialog_restart_required_caption			Por favor, reinicia Defcon para que la configuracin\nde la pantalla tenga efecto.

dialog_connection_status			Estado de la Conexin
dialog_abort_current_connection			Anular el intento de conexin actual
dialog_state_disconnected			DESCONECTADO
dialog_state_connecting			CONECTANDO...
dialog_state_connected			CONECTADO
dialog_state_attempts			INTENTOS : *A
# A = Number of Connection Attempts
dialog_state_receiving			RECIBIENDO...
dialog_state_received			RECIBIDO
dialog_state_synchronising			SINCRONIZANDO...
dialog_state_synchronised			SINCRONIZADO
dialog_state_time_remaining			TIEMPO RESTANTE : *M.*S
# M = Minutes, S = Seconds

dialog_toolbar_units			unidades
dialog_toolbar_allies			aliados
dialog_toolbar_comms			com.
dialog_toolbar_scores			puntuaciones
dialog_toolbar_radar			radar
dialog_toolbar_people			poblacin
dialog_toolbar_orders			rdenes
dialog_toolbar_territory			territorio
dialog_toolbar_nukes			bombas
dialog_toolbar_white_board			pizarra
dialog_toolbar_info			informacin

dialog_mod			Mods
dialog_mod_commit_title			CARGANDO MODS...
dialog_mod_commit_mod_path			Estableciendo la ruta del MOD...\n
dialog_mod_commit_activating_mod			Activando el mod '*N *V'\n
# N = MOD name, V = version
dialog_mod_commit_all_mods_off			Todos los MODs han sido desactivados
dialog_mod_error			ERROR
dialog_mod_no_arrangement_change			No puedes cambiar el orden de mods CRTICOS\nmientras haya una partida en progreso.
dialog_mod_not_installed			(NO INSTALADO)
dialog_mod_active			activo
dialog_mod_clear_all			Borrar Todos
dialog_mod_deactivate			Desactivar
dialog_mod_activate			Activar
dialog_mod_click_download_mods			Pulsa aqu para descargar ms mods
dialog_mod_click_here			Pulsa aqu
dialog_mod_move_up			Subir
dialog_mod_move_down			Bajar
dialog_mod_no_mod_selected			Ningn mod seleccionado
dialog_mod_screenshot_not_found			Captura de pantalla no encontrada
dialog_mod_install_dir			Directorio de Instalacin
dialog_mod_author			Autor
dialog_mod_website			Sitio web
dialog_mod_required_all_players			Requerido por TODOS LOS JUGADORES
dialog_error_mod_path_title			Error al establecer la ruta del MOD
dialog_error_mod_path_caption			Error al establecer la ruta del MOD.\nEste servidor est ejecutando un MOD que no tienes instalado.\n\nEl servidor est ejecutando los siguientes mods:\n

dialog_demo			Demo
dialog_welcome_to_demo			BIENVENIDO A LA DEMO
dialog_play_demo			Jugar a la Demo
dialog_buy_now			Comprar Ahora
dialog_buy_now_caps			COMPRAR AHORA
dialog_exit_game_time			Salir del Juego (*T)
# T = Remaining time
dialog_exit_game			Salir del Juego
dialog_welcome_to_demo_defcon			Bienvenido a la DEMO de Defcon.
dialog_demo_player_limited			Puedes crear una partida multijugador\npero tendrs un lmite mximo de *P jugadores.\nEn el JUEGO COMPLETO puedes contar con hasta 6 jugadores.\n\n
# P = Number of Players
dialog_demo_player_join_limited			Puedes unirte a una partida multijugador que ya exista\npero slo en el caso de que haya menos de *P jugadores DEMO\nconectados.
# P = Number of Players
dialog_demo_spectate_any_game			\n\nPuedes ser espectador de cualquier partida.

dialog_server_browser			Explorador de Servidores
dialog_server_password			Contrasea del Servidor
dialog_enter_ip_manually			Introducir IP Manualmente
dialog_filters			Filtros
dialog_server_details			Servidor *I: *P
# I = Ip Address, P = port
dialog_server_version_mismatch			No puedes unirte a este servidor de juego.\n\nEstn utilizando una versin diferente a la tuya\ny las versiones no son compatibles.\n\n\nTu versin : *V\nSu versin : *T
# V = Your version, T = Their version
dialog_cannot_join_server			No Es Posible Unirse al Servidor
dialog_no_join_mods_not_installed			No puedes unirte a este servidor de juego.\n\nEstn ejecutando MODS que t no tienes instalados.\nSe necesitan los siguientes MODS:\n\n*R\n\nPuedes descargar MODs desde\n
# R = Reason
dialog_no_join_own_game			No puedes unirte a este servidor de juego.\n\nEste es tu propio servidor de juego y ya\nests conectado a l.
dialog_requesting			Solicitando...
dialog_refresh_number_server			Actualizar (*S)
# S = Number of Servers
dialog_server_demo_restricted			Este servidor est PROHIBIDO A DEMOS.\n\nQuiere decir que ya hay conectados a esta partida demasiados jugadores que estn utilizando la Demo, o que est ejecutndose en un modo de juego avanzado.\n\nSi deseas participar en partidas de este tamao tendrs que comprar el juego completo.\n\nNmero mximo de jugadores demo por partida: *N
# N = Max Demo Game Size
dialog_number_server_found			Se ha(n) encontrado *N servidor(es)
# N = Number Server Found
dialog_retrieving_server_list			Recuperando Lista de Servidores...
dialog_net_location_lan			*I:*P [LAN]
# I = Ip Address, P = port
dialog_game_ended			(finalizada)
dialog_demo_game_mode			demo
dialog_mod_base_number_more			*M (*N ms)
# M = Mod base, N = Number of Remaining Mods
dialog_server_name_incompatible			*S [INCOMPATIBLE]
# S = Server Name
dialog_server_name_mods_required			*S [MODS REQUERIDOS]
# S = Server Name
dialog_server_name_your_server			*S [TU SERVIDOR]
# S = Server Name
dialog_server_name_demo_restricted			*S [PROHIBIDO A DEMOS]
# S = Server Name
dialog_server_name_full			*S [COMPLETO]
# S = Server Name
dialog_server_name_not_responding			*S [NO RESPONDE]
# S = Server Name
dialog_connected_recently			(Conectado Recientemente)
dialog_server_browser_teams			Equipos
dialog_server_browser_specs			Especificaciones
dialog_server_browser_time			Tiempo
dialog_server_browser_mods			MODs
dialog_server_browser_game_mode			Modo de Juego
dialog_server_browser_server_name			Nombre del Servidor
dialog_server_browser_list			Lista de
dialog_filter_all_games			Todas las Partidas
dialog_filter_games_in_lobby			Partidas en Inicio
dialog_filter_games_in_progress			Partidas en Progreso
dialog_filter_recent_servers			Servidores Recientes
dialog_filter_lan_games			Partidas en LAN
dialog_filter_enter_ip_manually			Introducir IP Manualmente
dialog_join			Unirse
dialog_enter_ip			[introducir ip]
dialog_connect			Conectar
dialog_server_ip			IP del Servidor
dialog_server_port			Puerto del Servidor
dialog_single_player_games			Partidas de Un Jugador
dialog_demo_games			Partidas Demo
dialog_default_named_servers			Servidores con Nombres Por Defecto
dialog_show_single_player_games			Partidas de Un Jugador
dialog_show_demo_games			Partidas Demo
dialog_show_default_named_games			Partidas con nombres por defecto
dialog_server_name			Nombre
dialog_server_identity_address			Identidad
dialog_server_game_name			Partida
dialog_server_game_mode			Modo Juego
dialog_server_score_mode			Modo Puntuacin
dialog_server_started			[iniciada]
dialog_server_ended			[finalizada]
dialog_server_not_yet_started			[an no iniciada]
dialog_spectators			Espectadores
dialog_server_game_time			Tiempo de Juego
dialog_server_scores			Puntuaciones
dialog_retrieving_scores			Recuperando puntuaciones...

dialog_disconnected			Desconectado
dialog_disconnect_client_leave			Has abandonado la partida
dialog_disconnect_server_shutdown			El servidor se ha cerrado
dialog_disconnect_invalid_key			Ests utilizando una clave no vlida
dialog_disconnect_duplicate_key			Ests utilizando una clave duplicada
dialog_disconnect_key_auth_failed			Error en la autenticacin de la clave
dialog_disconnect_bad_password			Se Ha Introducido una Contrasea No Vlida
dialog_disconnect_game_full			La partida ya est llena
dialog_disconnect_kicked_from_game			Expulsado por el Servidor
dialog_disconnect_demo_full			Ya Hay Demasiados Jugadores Demo
dialog_disconnect_unknown			Desconocido

dialog_chat_public			Pblico
dialog_chat_alliance			Alianza
dialog_chat_spectators			Espectadores
dialog_chat_channel_public			[pblico]
dialog_chat_channel_alliance			[alianza]
dialog_chat_channel_spectators			[espectadores]
dialog_chat_channel_private			[privado]
dialog_chat_channel_to_team_name			[a *T]
# T = Team Name

dialog_white_board_draw_erase			dibujar
dialog_white_board_clear_all			borrar todo
dialog_white_board_show_all			mostrar todo

dialog_worldstatus_defcon			DEFCON
dialog_worldstatus_defcon_x			DEFCON *D
# D = Defcon level
dialog_worldstatus_time_remain_hms			Tiempo Restante : *Hh *Mm *Ss
# H = Hours, M = Minutes, S = Seconds
dialog_worldstatus_time_remain_ms			Tiempo Restante : *Mm *Ss
# M = Minutes, S = Seconds
dialog_worldstatus_show_stats			Mostrar Estadsticas
dialog_worldstatus_scoremode			Modo
dialog_worldstatus_cpu_team_name			[CPU]*T
# T = Team Name
dialog_worldstatus_left_team_name			[ABANDON]*T
# T = Team Name
dialog_worldstatus_demo_team_name			[DEMO]*T
# T = Team Name
dialog_worldstatus_out_of_sync			No Sincronizado
dialog_worldstatus_out_of_sync_2			no sincronizado
dialog_worldstatus_spectator_join			Espectador (unindose...)
dialog_worldstatus_superpower			Jugador
dialog_worldstatus_kills			Muertos
dialog_worldstatus_deaths			Bajas
dialog_worldstatus_survivors			Supervivientes
dialog_worldstatus_collateral			Colaterales
dialog_worldstatus_nukes			Bombas
dialog_worldstatus_score			Puntuacin
dialog_worldstatus_points_value			Valor en Puntos:
dialog_worldstatus_pop_in_millions			*P mill.
# P = Population in millions
dialog_worldstatus_classified			[clasificado]
dialog_stats			Estadsticas

dialog_casualties_city			Ciudad
dialog_casualties_strikes			Ataques
dialog_casualties_deaths			Muertes
dialog_casualties_in_million			*C Millones
# C = Casualties in Million

dialog_network_title                Red
dialog_network_server_seqid			Id. Sec. Servidor  *S
# S = Server sequence
dialog_network_server_send			Servidor Enva    *R Kb/seg
# R = Send Rate
dialog_network_server_receive			Servidor Recibe    *R Kb/seg
# R = Receive Rate
dialog_network_id			ID
dialog_network_ip_port			IP:Puerto
dialog_network_seqid			Id. Sec.
dialog_network_seqid_number			Id. Sec. *S
# S = Sequence Id
dialog_network_name			Nombre
dialog_network_status			Estado
dialog_network_lost_con			Con. Perdida...*Ss
# S = Number of seconds since the connection was lost
dialog_network_synching			Sincronizando...*P
# P = Percentage done Synching
dialog_network_ping			Ping *Pms
# M = Ping time in miniseconds
dialog_network_spec			(especificaciones)
dialog_network_empty			Vaco
dialog_network_sequence_msg_queue			Mensajes de secuencia en cola. Lo ideal es que haya 0  1 completados, sin huecos.
dialog_network_svr_known_seqid			Id. Sec. Conocido del Servidor *S
# S = Sequence Id
dialog_network_svr_estimated_seqid			Id. Sec. Estimado del Servidor *S
# S = Sequence Id
dialog_network_estimated_latency			Latencia Estimada : *L seg
# L = Estimated Latency
dialog_network_client_seqid			ID. SEC. Cliente   *S
# S = Sequence Id
dialog_network_client_send			Cliente Enva     *R Kb/seg
# R = Send Rate
dialog_network_client_receive			Cliente Recibe     *R Kb/seg
# R = Receive Rate

dialog_profile_title                Profiler
dialog_profile_toggle_glfinish			Activar/Desactivar glFinish
dialog_profile_reset_history			Reiniciar Historial
dialog_profile_min			Mn
dialog_profile_avg			Medio
dialog_profile_max			Mx

dialog_c2s_team_renamed			Se ha cambiado el nombre de *T por *N
# T = Team Name Old, N = Team Name New
dialog_c2s_team_joined_game			*T se ha unido a la partida
# T = Team Name
dialog_c2s_default_name_spectator   Espectador
dialog_c2s_default_name_player      Jugador *T
# T = Team Id

dialog_world_new_spec_connecting			Se est conectando un nuevo espectador
dialog_world_team_left_game			*T ha abandonado la Partida
# T = Team Name
dialog_world_spec_left_game			El espectador *T ha abandonado la Partida
# T = Team Name
dialog_world_rejoined			*T SE HA VUELTO A UNIR
# T = Team Name
dialog_world_disconnected			*T SE HA DESCONECTADO
# T = Team Name
dialog_world_dropped			*T HA PERDIDO LA CONEXIN
# T = Team Name
dialog_world_kicked			*T HA SIDO EXPULSADO
# T = Team Name

dialog_mapr_fps			*Ffps
# F = Frame per seconds (fps)
dialog_mapr_city_population			POBLACIN : *P MILLONES
# P = City Population
dialog_mapr_city_dead			MUERTOS : *D MILLONES
# D = City Dead Population
dialog_mapr_mode			MODO *M
# M = Current State
dialog_mapr_secs			*S SEG.
# S = Seconds
dialog_mapr_empty			VACO
dialog_mapr_cancel_all_orders			CANCELAR TODAS LAS RDENES
dialog_mapr_not_before_defcon_x			NO ANTES DE DEFCON *D
# D = Defcon level
dialog_mapr_defcon_x_required			SE REQUIERE DEFCON *D
# D = Defcon level
dialog_mapr_out_of_range			FUERA DEL ALCANCE
dialog_mapr_combat_range			ALCANCE DE COMBATE
dialog_mapr_fuel_range			ALCANCE DEL COMBUSTIBLE
dialog_mapr_nukes_in_queue			*N EN COLA
# N = Number of Nukes
dialog_mapr_nukes_in_flight			*N EN VUELO
# N = Number of Nukes

dialog_style			Estilo
dialog_style_editor			Editor de Estilo
dialog_style_primary			primario
dialog_style_secondary			secundario
dialog_style_red			Rojo
dialog_style_green			Verde
dialog_style_blue			Azul
dialog_style_alpha			Alfa
dialog_style_colour_editor			Editor de Color *I *P
# I = Real Index, P = Primary (0/1)
dialog_style_failed_load_style			Error al cargar estilo\n
dialog_style_style_saved			Estilo guardado en\n
dialog_style_failed_save_style			Error al guardar estilo en\n
dialog_style_col_primary			Primario
dialog_style_col_secondary			Secundario
dialog_style_col_horiz			Horiz
dialog_style_col_ngtive			Ngtivo
dialog_style_col_caps			Inv.
dialog_style_col_size			Tamao
dialog_style_col_font			Fuente


# =============================================================================
# Tooltips
# =============================================================================

tooltip_timeaccel0			Pausar el Juego
tooltip_timeaccel1			Avanzar en Tiempo Real
tooltip_timeaccel2			Acelerar el Tiempo\n(5x Tiempo Real)
tooltip_timeaccel3			Acelerar el Tiempo\n(10x Tiempo Real)
tooltip_timeaccel4			Acelerar el Tiempo\n(20x Tiempo Real)

tooltip_worldstatus_x_faster_realtime			*Sx Tiempo Real
# S = Number of time the game speed is faster than Realtime
tooltip_worldstatus_key_shortcut_0			\nTecla rpida: 0\n
tooltip_worldstatus_key_shortcut_1			\nTecla rpida: 1\n
tooltip_worldstatus_key_shortcut_2			\nTecla rpida: 2\n
tooltip_worldstatus_key_shortcut_3			\nTecla rpida: 3\n
tooltip_worldstatus_key_shortcut_4			\nTecla rpida: 4\n
tooltip_worldstatus_players_request_speed			Jugadores que solicitan velocidad:
tooltip_worldstatus_no_team_request_speed			\nNinguno
tooltip_worldstatus_cannot_request_speed			No puedes solicitar esta velocidad de juego

tooltip_defcon5			DEFCON 5\nNo se permiten acciones hostiles\nLas unidades enemigas son invisibles al Radar
tooltip_defcon4			DEFCON 4\nLas unidades enemigas se vuelven visibles al Radar
tooltip_defcon3			DEFCON 3\nSe autorizan los combates navales\nSe autorizan los combates areos
tooltip_defcon2			DEFCON 2
tooltip_defcon1			DEFCON 1\nSe autoriza el combate nuclear

tooltip_toolbar_whiteboard			Activar/Desactivar Pizarra
tooltip_toolbar_whiteboard_disabled			La pizarra est deshabilitada debido a la versin antigua del anfitrin
tooltip_toolbar_radar			Activar/Desactivar la Cobertura Radar
tooltip_toolbar_pop			Activar/Desactivar la Densidad de Poblacin
tooltip_toolbar_alliances			Mostrar la Ventana de Alianzas
tooltip_toolbar_units			Mostrar el Panel de Unidades
tooltip_toolbar_score			Mostrar la Ventana de Puntuaciones
tooltip_toolbar_comms			Mostrar la Ventana de Comunicaciones
tooltip_toolbar_orders			Mostrar/Ocultar las rdenes
tooltip_toolbar_info			Mostrar la Ventana de Informacin de Unidades
tooltip_toolbar_territory			Mostrar/Ocultar Territorios
tooltip_toolbar_nukes			Mostrar Unidades con Bombas Atmicas

tooltip_whiteboard_planning			Activar/Desactivar la utilizacin de la pizarra. Pulsa con el botn Izquierdo para dibujar, y el Derecho para borrar.
tooltip_whiteboard_eraseall			Borra todo lo que hay dibujado sobre la pizarra.
tooltip_whiteboard_showall			Alterna entre mostrar todas las pizarras de la alianza, o slo la tuya.

tooltip_gameoption_servername			Introduce el nombre del Servidor de Juego que deseas que vean los dems jugadores
tooltip_gameoption_advertiseoninternet			Si esta opcin est habilitada tu partida se anunciar en el Metaservidor y otros Jugadores de Internet podrn unirse a ella.
tooltip_gameoption_advertiseonlan			Si esta opcin est habilitada otros jugadores de la misma Red de rea Local podrn ver la partida.
tooltip_gameoption_maxteams			El nmero mximo de Jugadores que pueden participar en la partida.
tooltip_gameoption_territoriesperteam			El nmero de Territorios que controlar cada jugador durante la partida.
tooltip_gameoption_citiesperterritory			El nmero de Ciudades generadas por cada territorio controlado por un jugador.
tooltip_gameoption_populationperterritory			El nmero de habitantes (en millones) de cada territorio.\nLa poblacin de las ciudades se ajustar segn este dato
tooltip_gameoption_citypopulations			Controla cmo se distribuye tu poblacin entre las Ciudades.\n\n- Por defecto: Las poblaciones de las ciudades estn basadas en las del mundo real\n\n- Igualadas: Todas las ciudades de un territorio tienen la misma poblacin\n\n- Aleatorias: La poblacin de cada ciudad es aleatoria, sin embargo se eligen ciudades estndar por lo que tus ciudades seguirn estando en el mismo lugar en cada partida\n\- Totalmente Aleatorias: La poblacin de cada ciudad es aleatoria, y adems se seleccionarn ciudades al azar de la base de datos, lo que significa que la posicin de tus ciudades ser tambin aleatoria
tooltip_gameoption_randomterritories			Si esta opcin est habilitada, al comienzo de la partida se les asignar a los jugadores territorios seleccionados de forma aleatoria.\n\nUna opcin til para resolver discusiones sobre quin va a ser Europa.
tooltip_gameoption_maxspectators			El nmero mximo de personas que pueden observar la partida.\nAtencin: cada espectador reduce el ancho de banda del Servidor.\n\n0=ninguno\n100=sin lmite.
tooltip_gameoption_spectatorchatchannel			Controla si los Jugadores pueden leer los mensajes de Chat escritos por los Espectadores que observan la partida.  Puede que quieras hacer que el canal de los Espectadores sea Privado para evitar que ayuden a los jugadores.\n\n- Pblico: Todos los jugadores podrn ver lo que dicen los Espectadores. (por defecto)\n\n- Privado: Slo los Espectadores podrn leer los mensajes de su canal.  En este modo no hay posibilidad de que un Jugador y un Espectador se comuniquen.
tooltip_gameoption_teamswitching			Si esta opcin est habilitada los jugadores podrn cambiar de equipo durante la partida utilizando las teclas numricas.\n\nNo se recomienda para partidas serias!
tooltip_gameoption_permitdefection			Si esta opcin est habilitada los jugadores podrn cambiar de alianza durante la partida
tooltip_gameoption_radarsharing			Controla en qu momentos es posible compartir el Radar con otros Jugadores de la partida.\n\n- Siempre apagado: no se permite compartir radar.\n\n- Alianza: Los aliados comparten automticamente su radar. (por defecto)\n\n- Selectivo: Cada jugador puede elegir compartir el Radar con otro jugador (sean o no aliados).\n\n- Siempre encendido: la opcin de compartir radar est habilitada para todo el mundo.  Es un modo bastante prctico para los 'principiantes' ya que puedes ver en todo momento las unidades de tus rivales.
tooltip_gameoption_gamespeed			La configuracin de la velocidad para esta partida\nMenor Solicitada utiliza la velocidad ms baja seleccionada por un jugador
tooltip_gameoption_slowestspeed             La velocidad ms baja a la que puede ir esta partida. Si se elige Pausa, cualquier jugador puede detener la partida utilizando la barra de herramientas de la velocidad.
tooltip_gameoption_enableworldevents			Si esta opcin est habilitada tendrn lugar eventos aleatorios durante la partida
tooltip_gameoption_gamemode			Controla las reglas que rigen el juego
tooltip_gameoption_scoremode			Controla el peso que los muertos causados al enemigo, las bajas propias y las bombas atmicas restantes tienen en la puntuacin
tooltip_gameoption_victorytrigger			Determina en qu momento da comienzo el Temporizador de la Victoria.  Este valor representa el porcentaje del nmero total de Bombas atmicas del mundo por debajo del cual se iniciar el Temporizador de la Victoria.\n\nP.ej.: Si se establece en 20 (por defecto), para que comience el Temporizador de la victoria el nmero total de bombas debe ser inferior al 20% del recuento inicial.
tooltip_gameoption_victorytimer			Una vez que el Temporizador de la Victoria se ha iniciado, pasar este nmero de minutos de juego antes de que la partida finalice por completo.
tooltip_gameoption_maxgamerealtime			El tiempo real mximo en minutos para la partida.\n\n0 = tiempo real disponible sin lmites: la partida no concluir hasta que se complete el Temporizador de la Victoria.
tooltip_gameoption_variableunitcounts			Habilita el Modo de crditos\nCada jugador recibe un nmero de crditos que debe gastar en sus unidades, y puede personalizar sus fuerzas como desee
tooltip_gameoption_worldscale			NOTA: Experimental.\n\nEsta variable hace que de hecho el mundo sea ms grande, y por tanto que el juego dure ms.\n\nCon un valor de 100, la escala del mundo es normal.\n\nEn su valor ms alto (200) cada equipo dispone del doble de unidades, pero cada una de ellas tiene la mitad de alcance de combate y de radar.\n\nExtremadamente experimental.\nRequiere una CPU potente.\nRecomendamos que deshabilites Mostrar Estelas de Objetos para tener una visin ms clara.
tooltip_gameoption_permitpausing			Si esta opcin est habilitada, un jugador puede detener la partida durante el juego
tooltip_gameoption_serverpassword			Configura esta opcin para limitar el acceso a slo aquellas personas que conozcan la contrasea.\n\nPara que no haya ninguna contrasea djalo en blanco.

tooltip_gamemode_default			Consigue puntos bombardeando las Ciudades de\ntus enemigos. Defcon ir a la velocidad ms baja que se haya solicitado.
tooltip_gamemode_office_mode			Defcon se ejecutar en una Ventana sin Sonido, y funcionar en Tiempo real durante no ms de 6 horas. Si aparece el jefe pulsa dos veces Esc para ocultar la Ventana.
tooltip_gamemode_speed_defcon			Defcon se ejecutar a la velocidad mxima y\ndurar no ms de 15 minutos. La pausa est deshabilitada. Instintivo y Brutal.
tooltip_gamemode_diplomacy			Todos los jugadores comenzarn siendo\nmiembros de la alianza Verde con la opcin de Compartir Radar activada. Cunto durar la Alianza? Se recomienda que haya tres o ms Jugadores Humanos.
tooltip_gamemode_bigworld			Todos los jugadores disponen del doble de unidades, pero cada una de ellas es la mitad de grande y tiene la mitad de radar, de alcance del armamento, y de velocidad. Para aquellos\njugadores que disfrutan con las partidas largas.
tooltip_gamemode_tournament			Las reglas por defecto estn en vigor, excepto que los Espectadores no pueden comunicarse con los Jugadores y a stos se les asignan Territorios Aleatorios.
tooltip_gamemode_custom			No hay reglas especficas en vigor: todo vale.

tooltip_scoremode_default			Consigues 2 puntos por cada baja que causes en\nel enemigo. Pierdes 1 punto por cada uno de tus habitantes que no seas capaz de proteger.
tooltip_scoremode_survivor			Consigues 1 punto por cada superviviente de tu Territorio.  Todos los equipos comienzan con 100 puntos y este valor slo puede reducirse.
tooltip_scoremode_genocide			Consigues 1 punto por cada baja que causes en el enemigo. Simple, pero horrible.

tooltip_defection_no			No se permite el cambio de bando y las Alianzas permanecern fijas durante toda la partida.\n\nEsts automticamente en un estado de Alto el Fuego con tus aliados.
tooltip_defection_yes			Se permite el cambio de bando. T, o cualquier otro jugador, podis decidir cambiar de Alianza en cualquier momento.\n\nEn cualquier situacin puedes habilitar o deshabilitar el estado de Alto el Fuego con tus aliados.

tooltip_radarsharing_alwaysoff			No se permite compartir radar.  Slo vers tu propia Cobertura Radar.
tooltip_radarsharing_alliance			La opcin de Compartir Radar est habilitada entre los miembros de las Alianzas.  Esto significa que compartirs automticamente el Radar con todos tus aliados.\n\nNota: Los submarinos aliados no sern visibles a menos que salgan a la superficie.
tooltip_radarsharing_selective			La opcin de Compartir Radar se encuentra en modo Selectivo.  Puedes elegir compartir el Radar (o no) con cualquier otro jugador.
tooltip_radarsharing_alwayson			La opcin de compartir radar est habilitada para todo el mundo.  Puedes ver todas las unidades de la partida\n\nNota: NO vers los submarinos enemigos a menos que salgan a la superficie.

tooltip_ceasefire_enable			Tus unidades militares dejarn automticamente de disparar a este equipo. \nSe desactivarn todos los misiles nucleares se estn dirigiendo hacia este equipo.
tooltip_ceasefire_disable			Tus unidades militares considerarn a este equipo como un enemigo, y abrirn fuego sobre l automticamente.
tooltip_radarshare_enable			A este equipo se le transmitir tu Cobertura Radar, y podrn ver todo lo que t ves.\nNota: Tus submarinos permanecern ocultos mientras continen sumergidos.
tooltip_radarshare_disable			Dejars de transmitirle a este equipo tu Cobertura Radar.  Ya no podrn ver lo que t ves.

tooltip_place_silo			Desplegar Silo
tooltip_place_radar			Desplegar Estacin de Radar
tooltip_place_airbase			Desplegar Base Area
tooltip_place_battleship			Aadir Acorazado a la Flota
tooltip_place_sub			Aadir Submarino a la Flota
tooltip_place_carrier			Aadir Portaaviones a la Flota
tooltip_place_unit			Desplegar Aqu la Unidad
tooltip_place_fleet			Desplegar Aqu la Flota
tooltip_fleet_button			Construir una Flota
tooltip_fleet_remove			Eliminar esta unidad de la Flota
tooltip_fleet_place			Desplegar esta Flota

tooltip_territory_northamerica			Amrica del Norte
tooltip_territory_southamerica			Amrica del Sur
tooltip_territory_europe			Europa
tooltip_territory_russia			Rusia
tooltip_territory_southasia			Asia del Sur
tooltip_territory_africa			frica

tooltip_lobby_teamname			Introduce un nombre para tu Equipo
tooltip_lobby_territories			Selecciona el Territorio de tu equipo
tooltip_lobby_alliance			Selecciona la alianza a la que deseas unirte
tooltip_lobby_requestteam			Crear un equipo para que juegues como
tooltip_lobby_requestai			Crear un equipo controlado por el ordenador
tooltip_lobby_ready			Preparado para Jugar. La partida dar comienzo cuando todos los jugadores estn preparados
tooltip_lobby_ready_disable			El nombre de juego no es vlido
tooltip_lobby_chat			Abrir la ventana de Chat
tooltip_lobby_aggression			Modifica la agresividad del ordenador, siendo 10 el mximo\n0 le da al equipo una agresividad aleatoria
tooltip_lobby_demo_max_player			Ests jugando una Demo, as que no puedes tener todos estos jugadores en tu partida.
tooltip_lobby_click_open_slot			Pulsa para abrir este espacio y permitir que se unan ms jugadores
tooltip_lobby_click_close_slot			Pulsa para cerrar este espacio y evitar que se unan otros jugadores
tooltip_lobby_address_port			IP: *I\nPUERTO:*P
# I = IP address, P = Port

tooltip_chat_public			Canal pblico. Todos los jugadores pueden ver aqu los mensajes.
tooltip_chat_alliance			Canal de la alianza. Slo los miembros de tu Alianza pueden ver aqu los mensajes
tooltip_chat_spectators			Canal de los espectadores. Slo a los espectadores se les permite escribir aqu.

tooltip_alliance_join			Enviar un solicitud de unin a la alianza
tooltip_alliance_leave			Abandonar esta Alianza
tooltip_alliance_kick			Iniciar una votacin para expulsar a este miembro de la alianza

tooltip_vote_yes			Votar S
tooltip_vote_no			Votar No
tooltip_vote_abstain			Abstenerse de esta votacin

tooltip_lmb                         [BIR]
tooltip_rmb                         [BDR]

tooltip_placeobject			[BIR] DESPLEGAR UNIDAD
tooltip_placefleet			[BIR] DESPLEGAR FLOTA
tooltip_invalidplacement			UBICACIN NO VLIDA
tooltip_spacetocancel			PULSA ESPACIO PARA CANCELAR

tooltip_selectobject			[BIR] SELECCIONAR UNIDAD
tooltip_selectfleet			[BIR] SELECCIONAR FLOTA
tooltip_setobjectstate			[BDR] CAMBIAR ESTADO DE LA UNIDAD
tooltip_enemyunit			(UNIDAD ENEMIGA)
tooltip_attack			[BIR] ATACAR ESTA UNIDAD
tooltip_moveobject			[BDR] MOVER LA UNIDAD A ESTE PUNTO
tooltip_movefleet			[BDR] MOVER LA FLOTA A ESTE PUNTO
tooltip_cantmovehere			NO SE PUEDE MOVER A ESTE PUNTO
tooltip_spawnfighter			[BIR] ENVIAR CAZA A ESTE PUNTO
tooltip_spawnbomber			[BIR] ENVIAR BOMBARDERO A ESTE PUNTO
tooltip_spawnnuke			[BIR] LANZAR MISIL NUCLEAR SOBRE ESTE PUNTO
tooltip_spacetodeselect			ESPACIO PARA CANCELAR SELECCIN DE UNIDAD
tooltip_landobject			[BIR] ATERRIZAR AVIN EN ESTE PUNTO

tooltip_controls_sidescrolling			Te permite mover la Cmara situando el ratn en los bordes de la pantalla
tooltip_controls_zoomspeed			Ajusta la sensibilidad del zoom mediante ratn y trackpad
tooltip_controls_camdragging			Te permite arrastrar la Cmara manteniendo pulsado el botn central del ratn
tooltip_controls_keyboardlayout			Te permite cambiar el tipo de entrada

tooltip_close_window			Cerrar la ventana

tooltip_demo_exit_the_game			Salir del juego

tooltip_server_browser_game_time			Tiempo de Juego:
tooltip_server_browser_game_has_ended			\nLa partida ha Finalizado
tooltip_server_browser_game_started			Iniciada
tooltip_server_browser_not_yet_started			An No Iniciada
tooltip_server_browser_teams			\nEquipos :
tooltip_server_browser_spectator			\nEspectadores :
tooltip_server_browser_game_mode			\nModo Juego :
tooltip_server_browser_score_mode			\nModo Puntuacin :
tooltip_server_browser_mod			\nMOD:
tooltip_server_browser_right_click_details			\n(Pulsa con el botn derecho para ms detalles)


# =============================================================================
# Game Options
# =============================================================================

gameoption_PlayerName               Jugador

gameoption_ServerName			Nombre
gameoption_New_Game_Server			Nuevo Servidor
gameoption_AdvertiseOnInternet			Anunciar en Internet
gameoption_Disabled			Deshabilitado
gameoption_Enabled			Habilitado
gameoption_AdvertiseOnLAN			Anunciar en LAN
gameoption_GameMode			Modo Juego
gameoption_Default			Por defecto
gameoption_Office_Mode			Modo de Oficina
gameoption_Speed_Defcon			Defcon Rpido
gameoption_Diplomacy			Diplomacia
gameoption_BigWorld			Gran Mundo
gameoption_Tournament			Torneo
gameoption_Custom			Personalizado
gameoption_MaxTeams			Equipos Mximos
gameoption_TerritoriesPerTeam			Territorios Por Equipo
gameoption_CitiesPerTerritory			Ciudades Por Territorio
gameoption_PopulationPerTerritory			Poblacin Por Territorio
gameoption_CityPopulations          Poblacin en Ciudades
gameoption_Equalised                Igualadas
gameoption_Random                   Aleatorias
gameoption_TotallyRandom            Totalmente Aleatorias
gameoption_RandomTerritories			Territorios Aleatorios
gameoption_PermitDefection			Permitir Defecciones
gameoption_No			No
gameoption_Yes			S
gameoption_RadarSharing			Compartir Radar
gameoption_AlwaysOff			Siempre Apagado
gameoption_Alliance			Alianza
gameoption_Selective			Selectivo
gameoption_AlwaysOn			Siempre Encendido
gameoption_GameSpeed			Velocidad de Juego
gameoption_Slowest_Requested			Menor Solicitada
gameoption_Real_Time			Tiempo Real
gameoption_5x_Real_Time			5x Tiempo Real
gameoption_10x_Real_Time			10x Tiempo Real
gameoption_20x_Real_Time			20x Tiempo Real
gameoption_SlowestSpeed			Menor Velocidad
gameoption_ScoreMode			Modo Puntuacin
gameoption_Survivor			Superviviente
gameoption_Genocide			Genocidio
gameoption_VictoryTrigger			Inicio de la Victoria
gameoption_VictoryTimer			Temporizador de la Victoria
gameoption_MaxGameRealTime			Mximo Tiempo Real de Partida
gameoption_VariableUnitCounts			Nmero Variable de Unidades
gameoption_WorldScale			Escala del Mundo
gameoption_MaxSpectators			Espectadores Mximos
gameoption_SpectatorChatChannel			Chat para Espectadores
gameoption_Private			Privado
gameoption_Public			Pblico
gameoption_TeamSwitching			Cambio de Equipo
gameoption_ServerPassword			Contrasea del Servidor


# =============================================================================
# Styles
# =============================================================================

style_WindowBackground			Fondo de Ventanas
style_WindowTitleBar			Barra de Ttulo de Ventanas
style_WindowOuterBorder			Borde Exterior de Ventanas
style_WindowInnerBorder			Borde Interior de Ventanas
style_ButtonBackground			Fondo de Botn
style_ButtonHighlighted			Botn Marcado
style_ButtonClicked			Botn Pulsado
style_ButtonBorder			Borde de Botn
style_BoxBackground			Fondo de Cuadro
style_BoxBorder			Borde de Cuadro
style_InputBackground			Fondo de Cuadro de Entrada
style_InputBorder			Borde de Cuadro de Entrada
style_FontWindowTitle			Fuente de Ttulo de Ventana
style_FontButton			Fuente de Botn
style_WorldCoastlines			Lneas de Costa del Mundo
style_WorldBorders			Fronteras del Mundo
style_WorldWater			Ocanos del Mundo
style_WorldLand			Continentes del Mundo
style_TooltipBackground			Fondo de Informacin sobre Herramientas
style_TooltipBorder			Borde de Informacin sobre Herramientas
style_FontTooltip			Fuente de Informacin sobre Herramientas
style_PopupBackground			Fondo de Mensajes Emergentes
style_PopupTitleBar			Barra de Ttulo de Mensajes Emergentes
style_PopupBorder			Borde de Mensajes Emergentes
style_PopupHighlight			Mensaje Emergente Marcado
style_PopupSelection			Seleccin de Mensaje Emergente
style_FontPopupTitle			Fuente de Ttulo de Mensajes Emergentes
style_FontPopup			Fuente de Mensajes Emergentes


# =============================================================================
# Unit names
# =============================================================================

unit_silo			silo
unit_nuke			misil nuclear
unit_city			ciudad
unit_sub			submarino
unit_radar			radar
unit_battleship			acorazado
unit_airbase			base area
unit_fighter			caza
unit_bomber			bombardero
unit_carrier			portaaviones
unit_tornado			tornado
unit_saucer			nave aliengena
unit_explosion			explosin


# =============================================================================
# Unit States
# =============================================================================

state_preparing			PREPARNDOSE PARA
state_prepare			PREPARAR PARA
state_ready			LISTO PARA
state_fighterlaunch			ENVO DE CAZA
state_bomberlaunch			ENVO DE BOMBARDERO
state_attack			ATACAR
state_flight			VUELO
state_bombernuke			LANZAMIENTO DE SRBM
state_airtoseamissile			COMBATE NAVAL
state_antisub			ANTISUBMARINOS
state_ontarget			SOBRE OBJETIVO
state_disarm			DESACTIVAR
state_radar			RASTREANDO
state_silonuke			LANZAMIENTO DE ICBM
state_airdefense			DEFENSA AREA
state_passivesonar			SNAR PASIVO
state_activesonar			SNAR ACTIVO
state_subnuke			LANZAMIENTO DE MRBM


# =============================================================================
# Game messages
# =============================================================================

message_fuel			Sin Combustible
message_tornadodeath			Tornado Disipado
message_nukelaunch			Lanzamiento Detectado
message_multilaunch			Lanzamientos Detectados
message_firstlaunch			Detectado Lanzamiento de *T
message_incursion			No se permiten las incursiones en territorio Enemigo
message_destroyed			*U destruido
# V = victim team, U = destroyed unit, T = attacking team, A = attacking unit

message_directhit			impacto en *C, *D muertos
message_fallout			lluvia radiactiva sobre *C, *D muertos
# C = city name, D = number of deaths

details_fuel			COMBUSTIBLE

message_victory			VICTORIA DE *T
message_stalemate			NINGN VENCEDOR CLARO
message_spectators_chat_players			Ahora los espectadores pueden hablar con los Jugadores
message_placeunits			TIENES QUE DESPLEGAR TODAS LAS UNIDADES ANTES DE DEFCON 3

message_fleet_move			La Flota No Puede Moverse a Este Punto
message_disarmed			Misil Desactivado

message_alliance_join			*P se une a la alianza *N
message_alliance_kicked			*P expulsado de la alianza *N
message_alliance_leave			*P abandona la alianza *N
# P = player name, N = alliance name

message_invalid_action			NO ANTES DE DEFCON *D
# D = Defcon level

message_ten_minute_warning			AVISO DE DIEZ MINUTOS
message_victory_timer			SE HA INICIADO EL TEMPORIZADOR DE LA VICTORIA

tray_icon_caption			DEFCON
tray_icon_ten_minute_warning			Aviso de Diez Minutos
tray_icon_victory_timer			Se Ha Iniciado el Temporizador de la Victoria
tray_icon_nuke_launches_detected			Detectados Lanzamientos de Misiles
tray_icon_enemy_subs_detected			Detectados Submarinos Enemigos


# =============================================================================
# Combat Attack Odds
# =============================================================================

odds_zero			probabilidades del ataque: nulas
odds_vlow			probabilidades del ataque: muy bajas
odds_low			probabilidades del ataque: bajas
odds_med			probabilidades del ataque: regulares
odds_high			probabilidades del ataque: altas
odds_vhigh			probabilidades del ataque: muy altas


# =============================================================================
# Misc
# =============================================================================

unknown			desconocido

officemode_1			El Modo de Oficina invalidar la velocidad, la
officemode_2			configuracin y las opciones de pantalla seleccionadas.

alien_attack			*C destruida por un Ataque Aliengena
alien_invasion			INVASIN ALIENGENA!
tornado_warning			ALERTA DE TORNADO


# =============================================================================
# Tutorial
# =============================================================================

tutorial			Tutorial
levelselect			Seleccin de Nivel
tutorial_clicknext			Pulsa Siguiente
tutorial_restart_mission			Reiniciar Misin
tutorial_missioncomplete			MISIN COMPLETADA
tutorial_missionfailed			MISIN FRACASADA
tutorial_mission			MISIN *X
# X = mission number
tutorial_team_name_cpu			CPU Enemiga
tutorial_team_name_player			Jugador

tutorial_restart			Reiniciar
tutorial_next			Siguiente
tutorial_chapter_desc			CAPTULO *C de 7  -  *N
# C = Chapter Number, N = Chapter Name
tutorial_level			Nivel *L
# L = Level Number

tutorial_levelname_1			Lanzamiento de armas nucleares
tutorial_levelname_2			Defensa area
tutorial_levelname_3			Cobertura radar
tutorial_levelname_4			Reconocimiento y Bombardeo
tutorial_levelname_5			Flotas Navales
tutorial_levelname_6			Submarinos
tutorial_levelname_7			Guerra Termonuclear Global

tutorial_popup			Mensaje Emergente de Tutorial
tutorial_clicknext_popup			Pulsa SIGUIENTE para continuar.

# ==== MISSION 1 =====

tutorial_start			Bienvenido al tutorial de Defcon.\n\nEn este tutorial aprenders todo lo que necesitas saber para controlar tus fuerzas de una forma efectiva.\n\nPulsa Siguiente para continuar.
tutorial_movecamera			Antes de comenzar con estos temas, tienes que aprender a controlar el punto de vista.\n\nDesplaza el punto de vista moviendo el cursor del ratn hacia el borde de la pantalla en la direccin que deseas moverte.\n\nComo alternativa puedes utilizar las teclas W, A, S, D para desplazarlo.
tutorial_zoomcamera			Gira la rueda del ratn para acercar o alejar la imagen.\n\nAdems puedes utilizar las teclas Q y E.
tutorial_movecamera2			Tambin puedes mantener pulsado el botn central del ratn y arrastrar la vista.\n\nPusa Siguiente cuando te hayas familiarizado con los controles de la vista, y nos pondremos con cmo hacer saltar las cosas por los aires.
tutorial_silofocus			El objeto que aparece destacado es un Silo de Misiles. Tiene dos modos:\n - en el modo de Lanzamiento de ICBM puede disparar Misiles nucleares sobre objetivos enemigos\n - el modo de Defensa Area derribar misiles y aeronaves del enemigo.\n\nEs necesario que el Silo est en el Modo de Lanzamiento de ICBM para que podamos destruir las Estaciones de Radar enemigas situadas en los alrededores.\nPulsa con el botn derecho en el Silo y cambia su estado a Modo de Lanzamiento de ICBM.
macosx_tutorial_silofocus			El objeto que aparece destacado es un Silo de Misiles. Tiene dos modos:\n - en el modo de Lanzamiento de ICBM puede disparar Misiles nucleares sobre objetivos enemigos\n - el modo de Defensa Area derribar misiles y aeronaves del enemigo.\n\nEs necesario que el Silo est en el Modo de Lanzamiento de ICBM para que podamos destruir las Estaciones de Radar enemigas situadas en los alrededores.\n\nPulsa con el botn derecho en el Silo y cambia su estado a Modo de Lanzamiento de ICBM.\n(Pulsa Ctrl y haz clic si tienes un ratn de un solo botn)
tutorial_mission1destroyradar			Fjate en que el icono del Silo de Misiles cambia a un tringulo cuando est preparado para lanzar Misiles nucleares.\n\nUtilzalo para destruir las Estaciones de Radar del enemigo.

tutorial_mission1end			Has completado la misin 1.\n\nPulsa Siguiente para pasar a la Misin 2.
tutorial_mission1failed			Has utilizado todos los Misiles nucleares sin haber destruido los objetivos, por lo que la Misin ha fracasado.\n\nPulsa Reiniciar para intentarlo de nuevo.

tutorial_silofocus_popup1			Pulsa con el botn derecho en el Silo y cambia su estado a Modo de Lanzamiento de ICBM.
macosx_tutorial_silofocus_popup1			Pulsa con el botn derecho en el Silo y cambia su estado a Modo de Lanzamiento de ICBM.\n(Pulsa Ctrl y haz clic si tienes un ratn de un solo botn)
tutorial_silofocus_selectpopup			Pulsa con el botn izquierdo en este Silo para seleccionarlo.
tutorial_mission1destroyradar_popup			Pulsa con el botn izquierdo en esta Estacin de Radar para lanzar sobre ella un Misil nuclear.
#tutorial_mission1deselect_popup			Pulsa ESPACIO para cancelar la seleccin de esta unidad.
tutorial_mission1deselect_popup			ESPACIO cancelar la seleccin de esta unidad.

# ==== MISSION 2 =====

tutorial_mission2start			La primera tarea en cualquier partida de Defcon es desplegar todas tus unidades.\n\nAbre el Panel de Unidades para iniciar el despliegue.
tutorial_m2selectsilo			Desde este panel podrs desplegar todas las unidades que tengas disponibles. En esta misin slo dispones de Silos.\n\nTienes que desplegar todas las unidades ANTES de Defcon 3.\n\nPulsa en el icono del Silo para comenzar su despliegue.
tutorial_m2placesilos			El rea verde representa tu territorio.\n\nSlo puedes desplegar unidades en el interior de tu propio territorio, y adems las de tipo terrestre no pueden ser desplazadas una vez que han sido situadas.\n\nNo es posible colocar unidades terrestres demasiado cerca las unas de las otras.\n\nDespliega tus Silos en las cercanas de las ciudades con el fin de defenderlas.
tutorial_m2destroynukes			Submarinos Enemigos han lanzado Bombas nucleares a tus Ciudades!\n\nTus Silos ya estn en el modo de Defensa Area y derribarn los misiles entrantes.\n\nLos silos en modo de Defensa Area son muy efectivos a la hora de derribar los misiles nucleares entrantes.

tutorial_m2end			Has completado la misin 2.\n\nPulsa Siguiente para pasar a la Misin 3.
tutorial_mission2failed			Un Misil nuclear ha alcanzado una de tus Ciudades!\n\nLa prxima vez prueba a situar los Silos cerca de las ciudades para que dispongan de ms tiempo para derribar los misiles entrantes.\n\nPulsa Reiniciar para intentarlo de nuevo.

tutorial_unitpanel_popup			Pulsa en este botn para abrir el Panel de Unidades.
tutorial_silo_popup			Pulsa en este icono de unidades para comenzar a desplegar los Silos.
tutorial_silo_place			Pulsa con el botn izquierdo en esta rea para desplegar tus silos cerca de las ciudades ms importantes.

# ==== MISSION 3 =====

tutorial_mission3start			Todas las unidades de Defcon poseen un alcance radar, y slo podrs ver una unidad enemiga si se encuentra en el interior de tu cobertura radar.\n\nExisten varias unidades enemigas en Rusia que es necesario descubrir.\n\nDespliega tus Estaciones de Radar para revelar las unidades del enemigo.
tutorial_m3radarplacement			Despliega tus Estaciones de Radar tan cerca de Rusia como sea posible.\n\nA medida que despliegues cada Estacin de Radar, percibirs que la visibilidad del rea se incrementa: las unidades enemigas saldrn a la luz.
tutorial_m3siloplacement			Ahora puedes ver las unidades enemigas.\n\nDespliega algunos Silos en tu Territorio para destruir al enemigos.
tutorial_m3gamespeed			Tenemos que utilizar Armas Nucleares para destruir las construcciones enemigas, pero no podemos hacerlo hasta llegar a Defcon 1.\n\nPara alcanzar Defcon 1 es necesario acelerar el tiempo, as que pulsa en los Botones de control de la velocidad para acelerarlo hasta que se declare el nivel de Defcon 1.
tutorial_m3defcon1			Muchas unidades no pueden entablar combate hasta que se ha alcanzado un cierto nivel de Defcon.\n\nLos combates areos y navales no pueden tener lugar hasta Defcon 3.\n\nSLO SE PUEDEN UTILIZAR ARMAS NUCLEARES UNA VEZ QUE SE HA DECLARADO DEFCON 1.\n\nAcelera el tiempo hasta llegar a Defcon 1.
tutorial_m3destroyenemy			Ahora podrs utilizar tus Silos para lanzar Misiles nucleares sobre las construcciones enemigas.\n\nEl enemigo dispone de un Silo en modo de Defensa Area, que derribar muchos de tus misiles. Adems, ese Silo enemigo est protegido frente a Ataques Nucleares y puede recibir 3 impactos directos.\n\nEs necesario que ataques el Silo enemigo simultneamente con todos tus Silos para asegurar el xito.
tutorial_m3silostaketime			Los silos tardan bastante tiempo en cambiar entre el modo de Defensa Area y el de Lanzamiento de ICBM. Sita el ratn encima de un Silo para conocer el tiempo que tendrs que esperar.\n\nSi es necesario acelera el tiempo con total libertad.\n\nContina lanzando todos los Misiles nucleares sobre las construcciones enemigas hasta que hayan sido destruidas.

tutorial_m3end			Has completado la misin 3.\n\nPulsa Siguiente para pasar a la Misin 4.
tutorial_mission3failed1			Has desplegado todas tus Estaciones de Radar pero no has conseguido revelar todas las unidades enemigas.\n\nLa misin ha fracasado.\n\nPulsa Reiniciar para comenzar de nuevo.
tutorial_mission3failed2			Te has quedado sin Misiles nucleares y no has conseguido destruir las construcciones enemigas.\n\nPulsa Reiniciar para intentarlo de nuevo.

tutorial_radar_popup			Pulsa en este icono de unidades para comenzar a desplegar Estaciones de Radar.
tutorial_radar_place			Pulsa con el botn izquierdo en esta rea para colocar tus Estaciones de Radar cerca del territorio enemigo.
tutorial_acceltime_popup			Pulsa en los botones de configuracin de la velocidad para Acelerar el tiempo hasta llegar a Defcon 1.
tutorial_silosnuke_popup			Pulsa con el botn derecho en el Silo y cambia su estado al Modo de Lanzamiento de ICBM.
macosx_tutorial_silosnuke_popup			Pulsa con el botn derecho en el Silo y cambia su estado al Modo de Lanzamiento de ICBM.\n(Pulsa Ctrl y haz clic si tienes un ratn de un solo botn)
tutorial_nukenemeysilo_popup			Pulsa repetidamente en este Silo para programar sobre l varios Lanzamientos de misiles.  Derribar muchos de tus misiles y puede recibir hasta 3 impactos directos.
tutorial_nukeenemyairbase_popup			Lanza unos cuantos misiles nucleares sobre esta Base Area.
tutorial_nukenemeycities_popup			Utiliza con total libertad las restantes bombas nucleares sobre la poblacin civil enemiga.

# ==== MISSION 4 =====

tutorial_mission4start			En muchos casos las unidades enemigas se encontrarn fuera del alcance del Radar. Para revelar las unidades enemigas tendrs que enviar aviones de reconocimiento sobre su territorio.\n\nSita algunas Bases Areas en tu territorio.
tutorial_m4launchfighters			Puedes utilizar las Bases areas para enviar dos tipos de aviones:\n-Cazas : aviones de corto alcance para combate y reconocimiento\n-Bombarderos : aparatos de largo alcance armados con una nica\nbomba atmica\n\nLos cazas son aviones de combate rpidos y de corto alcance. Son buenos derribando otros aviones, y tambin para misiones de reconocimiento.\n\nEnva tus Cazas sobre territorio enemigo para rastrear objetivos.
tutorial_m4radar			Cada Caza dispone de un Radar de corto alcance que revelar construcciones del enemigo si vuela lo suficientemente cerca.\n\nActiva la vista de Radar para observar tu Cobertura.
tutorial_m4launchbombers			Tus Cazas han revelado todas las construcciones del enemigo.\n\nPuedes observar que los edificios enemigos se vuelven grises una vez que dejan de estar dentro de tu Cobertura Radar, es lo que se llama un Fantasma Radar.\n\nAhora utilizaremos Bombarderos para soltar Bombas atmicas sobre esos objetivos enemigos.\n\nUtiliza tus Bases areas para enviar Bombarderos a las construcciones enemigas.
tutorial_m4bomberinfo			Los bombarderos pueden viajar a grandes distancias, pero tienen que acercarse a su objetivo, ya que slo llevan un Misil Nuclear de Corto Alcance.\n\nLos bombarderos soltarn automticamente el misil cuando el objetivo se encuentre a tiro.
tutorial_m4nukeslaunched			Una vez que un Bombardero haya lanzado la bomba atmica regresar\nde forma automtica a la Base area ms cercana para aterrizar.\n\nDespus de tomar tierra, los Bombarderos se recargan con nuevos misiles, aunque las Bases areas disponen de un nmero limitado.\n\nSi sealas una Base area (pasando el ratn por encima) vers el nmero de aparatos y bombas atmicas que te quedan disponibles.

tutorial_m4end			Has completado la misin 4.\n\nPulsa Siguiente para pasar a la Misin 5.
tutorial_mission4failed			Te has quedado sin Bombas atmicas antes de destruir al enemigo, por lo que la Misin ha fracasado.\n\nPulsa Reiniciar para intentarlo de nuevo.

tutorial_selectairbase_popup			Pulsa en este icono de unidades para comenzar a desplegar Bases areas.
tutorial_placeairbase_popup			Pulsa con el botn izquierdo en esta rea para desplegar tus Bases areas.
tutorial_clickairbase_popup			Pulsa con el botn izquierdo en esta Base area para comenzar a enviar Cazas.
tutorial_scouthere_popup			Pulsa repetidamente con el botn izquierdo del ratn en esta rea para programar varios envos de cazas.
tutorial_radartoolbar_popup			Marca este botn de la barra de herramientas para mostrar tu Cobertura Radar.
tutorial_switchtobombers_popup			Pulsa con el botn derecho en esta Base area y cambia su estado al Modo de Bombarderos.
macosx_tutorial_switchtobombers_popup       			Pulsa con el botn derecho en esta Base area y cambia su estado al Modo de Bombarderos.\n(Pulsa Ctrl y haz clic si tienes un ratn de un solo botn)
tutorial_clickairbasebomber_popup			Pulsa con el botn izquierdo en esta Base area para comenzar a enviar Bombarderos.
tutorial_nukebuilding_popup			Enva un par de Bombarderos a este edificio enemigo.

# ==== MISSION 5 =====

tutorial_mission5start			Gran parte de tus fuerzas mviles estar formada por barcos, que se agrupan en flotas.\n\nUna flota la componen hasta seis naves y se mueve y combate como una unidad cohesiva.\n\nAbre el Panel de Unidades y pulsa el botn Flota para comenzar a desplegar una.
tutorial_m5createfleet			ste es el Constructor de Flotas. Al pulsar en los botones de unidades se aadir esa nave a la flota.\n-Los acorazados son efectivos contra una gran variedad de unidades enemigas, pero son vulnerables a los submarinos.\n-Los Portaaviones funcionan como Bases areas mviles que te permiten enviar Cazas y Bombarderos, adems de lanzar Cargas de profundidad contra Submarinos enemigos.\n-Los submarinos no son visibles en los radares convencionales y llevan armas nucleares de medio alcance.\nConstruye una flota de seis barcos: tres acorazados y tres portaaviones.
tutorial_m5battleshipinfo			Las flotas se controlan como una nica unidad. Si les ordenas que se muevan lo harn juntos.  Si les ordenas atacar una flota enemiga lo harn como una nica unidad de la mejor manera posible.\n\nSelecciona una de las flotas pulsando cualquiera de sus barcos con el botn izquierdo.\n\nA continuacin haz que se desplace hacia el sur pulsando en su destino con el botn derecho.
macosx_tutorial_m5battleshipinfo			Las flotas se controlan como una nica unidad. Si les ordenas que se muevan lo harn juntos.  Si les ordenas atacar una flota enemiga lo harn como una nica unidad de la mejor manera posible.\n\nSelecciona una de las flotas pulsando cualquiera de sus barcos con el botn izquierdo.\n\nA continuacin haz que se desplace hacia el sur pulsando en su destino con el botn derecho (o pulsando ctrl y el botn del ratn al mismo tiempo).
tutorial_m5destroyenemy			Dos flotas enemigas se encuentran en algn lugar del ocano Atlntico - utiliza tus Flotas para encontrarlas y destruirlas.\n\n- Pulsa con el botn izquierdo en cualquiera de los barcos que la componen para seleccionar la flota completa.\n\n- Pulsa con el botn derecho para establecer el destino de una flota seleccionada.\n\nAcelera el tiempo si es necesario.
macosx_tutorial_m5destroyenemy			Dos flotas enemigas se encuentran en algn lugar del ocano Atlntico - utiliza tus Flotas para encontrarlas y destruirlas.\n\n- Pulsa con el botn izquierdo en cualquiera de los barcos que la componen para seleccionar la flota completa.\n\n- Pulsa con el botn derecho (o pulsando ctrl y el botn del ratn al mismo tiempo) para establecer el destino de una flota seleccionada.\n\nAcelera el tiempo si es necesario.
tutorial_m5destroyenemy2			Tus flotas entablarn automticamente combate con los barcos enemigos en cuanto estn a tiro. Los acorazados abrirn fuego y los Portaaviones enviarn Cazas cuando sea necesario.\n\nPuedes controlar manualmente las batallas si as lo deseas: p.ej. pulsa con el botn izquierdo en uno de los Portaaviones para seleccionarlo, y despus pulsa otra vez sobre un barco enemigo para lanzar Cazas sobre l.\n\nMarca el botn de rdenes de la Barra de herramientas para ver las rdenes de ataque actuales de tus Flotas.

tutorial_m5end			Has completado la misin 5. Pulsa Siguiente para pasar a la Misin 6.
tutorial_mission5failed			Has perdido todos tus barcos sin destruir al enemigo, por lo que la misin ha fracasado.\n\nPulsa Reiniciar para intentarlo de nuevo.

tutorial_selectfleet_popup			Pulsa en este icono para comenzar a desplegar Flotas.
tutorial_addbattleship_popup			Pulsa en este icono de unidades para aadir un Acorazado a tu Flota.
tutorial_addcarrier_popup			Pulsa en este icono de unidades para aadir un Portaaviones a tu Flota.
tutorial_deployfleet_popup			Pulsa con el botn izquierdo para desplegar tu Flota en esta rea.
tutorial_selectdeployedfleet_popup			Pulsa con el botn izquierdo en cualquier barco para seleccionar la flota completa.
tutorial_movefleet_popup			PULSA CON EL BOTN DERECHO para que la flota seleccionada al completo se desplace a este punto.
macosx_tutorial_movefleet_popup			PULSA CON EL BOTN DERECHO para que la flota seleccionada al completo se desplace a este punto.\n(Pulsa Ctrl y haz clic si tienes un ratn de un solo botn)
tutorial_destroyfleet_popup			Destruye la flota enemiga de esta rea.
tutorial_orderstoolbar_popup			Marca este botn de la barra de herramientas para mostrar tus rdenes.

# ==== MISSION 6 =====

tutorial_mission6start			Hasta ahora has estado actuando fuera de Europa, con la Unin Sovitica como enemigo. Sin embargo, no siempre ser as.\n\nEn esta Misin tu territorio es Amrica del Norte, y el enemigo es Asia del Sur.\n\nMarca el botn de Territorio para ver las partes del mapa que controla cada uno.
tutorial_mission6subintro			Es este caso, el ocano Pacfico es un campo de batalla decisivo.  El enemigo ha situado varios Submarinos nucleares junto a la Costa Occidental de Amrica.  Desde all podr lanzar bombas atmicas sobre muchas de nuestras principales ciudades.\n\nLa mejor arma contra los Submarinos enemigos es el Portaaviones (puede utilizar el Snar para localizar submarinos sumergidos y soltar Cargas de profundidad para hundirlos).\n\nDespliega una flota de Portaaviones junto a la Costa Occidental.
tutorial_mission6placesubs			Tambin vamos a utilizar nuestros propios Submarinos para arrasar la Costa Oriental de China como represalia.\n\nCrea una flota de Submarinos y colcalos tan cerca de China Oriental como puedas.
tutorial_m6subinfo			Los submarinos llevan unas amplias reservas de Misiles Nucleares de Medio Alcance.\n\nEs de crucial importancia el hecho de que los Submarinos no aparezcan en los radares enemigos hasta que salen a la superficie, lo que hace que sean invisibles e inmunes al fuego de las armas convencionales.\n\nDesplaza tus Submarinos hasta un punto lo ms cercano posible a la costa enemiga, y apuntmonos unas cuantas muertes.
tutorial_m6destroysubs			Existen dos flotas de submarinos enemigos ocultas junto a la Costa Occidental de Amrica.\n\nConfigura algunos de tus Portaaviones en modo Antisubmarinos y destruye los Submarinos enemigos con Cargas de profundidad.\n\nTus Portaaviones disponen de Cargas de profundidad ilimitadas.\n\nAcelera el tiempo si es necesario.
tutorial_m6movesubs			Los submarinos pueden utilizarse con efectos devastadores debido a que pueden entrar a hurtadillas en las costas enemigas y atacar con poco tiempo para reaccionar o incluso sin previo aviso.\n\nMueve tus submarinos hasta una distancia de China Oriental que permita el ataque.
tutorial_m6enemylaunch			El enemigo ha comenzado a lanzar Misiles nucleares sobre nuestras Ciudades desde sus Silos Terrestres!\n\nUtilizaremos los Submarinos que se encuentran en los alrededores para destruirlos antes de que puedan ocasionar demasiados daos.\n\nCambia el modo de tus Submarinos al de Lanzamiento de MRBM y destruye los Silos enemigos!
tutorial_m6launchexplanation			A pesar de no tener Cobertura Radar del rea, todava podemos ver los Silos enemigos.\n\nSe debe a que los Silos revelan su localizacin a todo el mundo cuando lanzan Misiles.\n\nLos silos en Modo de Lanzamiento son incapaces de defenderse, por lo que es la ocasin perfecta para atacarlos.\n\nUna vez que sus Silos hayan sido destruidos, estarn sin defensas, as que ataca sus ciudades como represalia y causa autnticos daos!
tutorial_m6end			Has completado la misin 6. Pulsa Siguiente para pasar a la Misin de entrenamiento final.

tutorial_territorytoolbar_popup			Marca este botn de la barra de herramientas para mostrar los Territorios de cada Jugador.
tutorial_addsub_popup			Pulsa en este icono de unidades para aadir un Submarino a tu Flota.
tutorial_movesubs_popup			PULSA CON EL BOTN DERECHO en esta localizacin para mover tus submarinos dentro del alcance de un ataque sobre China Oriental.
macosx_tutorial_movesubs_popup			PULSA CON EL BOTN DERECHO en esta localizacin para mover tus submarinos dentro del alcance de un ataque sobre China Oriental.\n(Pulsa Ctrl y haz clic si tienes un ratn de un solo botn)
tutorial_switchtodepth_popup			Pulsa con el botn derecho en este Portaaviones y cambia su estado al Modo Antisubmarinos.
macosx_tutorial_switchtodepth_popup			Pulsa con el botn derecho en este Portaaviones y cambia su estado al Modo Antisubmarinos.\n(Pulsa Ctrl y haz clic si tienes un ratn de un solo botn)
tutorial_destroysubs_popup			Mueve tus Portaaviones a esta posicin y destruye los Submarinos enemigos del rea.
tutorial_substonuke_popup			Pulsa con el botn derecho en este Submarino y cambia su estado al Modo de Lanzamiento de MRBM.
macosx_tutorial_substonuke_popup			Pulsa con el botn derecho en este Submarino y cambia su estado al Modo de Lanzamiento de MRBM.\n(Pulsa Ctrl y haz clic si tienes un ratn de un solo botn)
tutorial_nukesilo_popup			Pulsa varias veces con el botn izquierdo en este Silo para lanzarle misiles nucleares desde tus Submarinos.


# ==== MISSION 7 =====

tutorial_mission7start			Esta es la misin final de entrenamiento. Tendrs que aplicar todo lo que has aprendido en una batalla real contra un oponente controlado por el ordenador.\n\nPara poder ganar tendrs que conseguir ms puntos que el enemigo bombardeando sus ciudades.  Recibirs 2 puntos por cada baja que causes en el enemigo, pero perders 1 por cada uno de tus civiles que caiga.\n\nEn esta partida eres Amrica del Norte y el enemigo es Asia del Sur.
tutorial_mission7enemyattack			El enemigo te est lanzando sus misiles!\n\nSi dispones de algn submarino o Portaaviones cerca de la costa china, utilzalo para destruir los silos enemigos mientras permanecen indefensos.\n\nMantn tus Silos Terrestres en el modo de Defensa Area para derribar los Misiles nucleares entrantes.
tutorial_mission7retaliate			El enemigo ha lanzado la mayor parte de sus misiles.\n\nUtiliza los Silos Terrestres y los misiles nucleares restantes para lanzar una represalia a gran escala contra las ciudades enemigas de China!
tutorial_m7victory			Felicidades! Has vencido con xito al oponente controlado por el ordenador y completado el Tutorial de Defcon!
tutorial_mission7failed			Has sido derrotado por el ordenador y fracasado en tu misin.\n\nConsejos:\n-Intenta llevar tus Submarinos hasta la costa enemiga, para que puedas destruir sus Silos antes de que lancen demasiados misiles nucleares.\nUtiliza tus Portaaviones para encontrar y destruir los submarinos enemigos antes de que ataquen.\n\nPulsa Reiniciar para intentarlo de nuevo.

tutorial_showterritory_popup			Marca este botn para mostrar la localizacin de tus enemigos.
tutorial_m7placeradar_popup			El enemigo vendr de la Costa Oriental de China. Despliega tus Radares a lo largo de la costa occidental para lograr la mxima cobertura.
tutorial_m7placesilos_popup			Despliega tus Silos de manera que cubran tus ciudades ms importantes ya que sern los Objetivos Primarios del enemigo.
tutorial_m7placeairbases_popup			Despliega tus Bases areas a lo largo de la Costa Occidental de Amrica. Las utilizaremos para entablar combates y destruir cualquier nave enemiga que se acerque a nuestra costa.
tutorial_placefleetspacific_popup			El enemigo enviar barcos a travs del Pacfico para atacarnos. Debes desplegar la mayor parte de tus Flotas en el Pacfico para interceptarlos.
tutorial_m7fleettarget_popup			Intenta que tus flotas lleguen a la Costa Oriental de China para poder atacar desde corta distancia.\nPULSA CON EL BOTN IZQUIERDO para seleccionar una flota completa.\nPULSA CON EL BOTN DERECHO para mover una flota completa.
macosx_tutorial_m7fleettarget_popup			Intenta que tus flotas lleguen a la Costa Oriental de China para poder atacar desde corta distancia.\nPULSA CON EL BOTN IZQUIERDO para seleccionar una flota completa.\nPULSA CON EL BOTN DERECHO (o pulsando ctrl y el botn del ratn al mismo tiempo) para mover una flota completa.
tutorial_m7scoutchina_popuup			Enva Cazas desde tus Portaaviones cercanos, para reconocer el rea en busca de bases terrestres enemigas.
tutorial_m7enemysubs_popup			Submarinos Enemigos estn lanzando bombas nucleares sobre tus ciudades!  Enva Cazas y Bombarderos desde las Bases areas cercanas para destruirlos!


# =============================================================================
# Unit Info
# =============================================================================

unitinfo_title			INFORMACIN DE UNIDADES
unitinfo_title2			(ninguna unidad seleccionada)

unitinfo_fighter			Aviones de combate rpidos de corto alcance.\n+  Efectivos contra Bombarderos\n+  tiles para misiones de reconocimiento\n-  Fcilmente derribados por acorazados o Silos
unitinfo_silo			Funciona como Lanzador de misiles nucleares y Batera Antiarea.\n+  Amplias reservas de Misiles Nucleares de Largo Alcance\n+  Potentes Caones antiareos\n+  Reforzado contra impactos atmicos\n-  El Lanzamiento de misiles nucleares revela su localizacin\n-  Cambio de modo lento
unitinfo_radar			Proporciona cobertura radar a tu territorio.\n+  Mayor alcance radar disponible\n-  Fcilmente destruida por impacto nuclear
unitinfo_bomber			Avin verstil de largo alcance.\n+  Lleva un nico misil nuclear de corto alcance\n+  El lanzamiento de misiles nucleares no se muestra en el radar enemigo\n+  Efectivo contra Barcos\n-  Derribado fcilmente por Cazas\n-  Movimiento lento
unitinfo_battleship			Caonera de gran potencia equipada con poderosas armas de disparo rpido.\n+  Efectivo contra objetivos mltiples\n-  Vulnerable frente a Submarinos y Bombarderos
unitinfo_sub			Potente unidad furtiva portadora de misiles nucleares.\n+  Invisible al radar convencional\n+  Amplias reservas de Misiles nucleares\n-  Extremadamente vulnerable en superficie\n-  El lanzamiento de misiles nucleares revela su localizacin\n- Vulnerable a Cargas de profundidad\n-  Sin alcance radar
unitinfo_carrier			Unidad mvil portadora de aeronaves.\n+  Puede enviar Cazas y Bombarderos\n+  Es capaz de soltar Cargas de profundidad contra Submarinos\n-  No puede defenderse directamente
unitinfo_nuke			Cabeza nuclear de gran potencia.\n+  Increble poder destructivo\n-  Vulnerable al fuego antiareo
unitinfo_airbase			Punto de despegue para Cazas y Bombarderos.\n+  Gran nmero de Bombarderos\n+  Regenera los cazas con el tiempo\n-  Destruido con facilidad por el impacto de un misil nuclear


# =============================================================================
# AI API related
# =============================================================================
api_autohide                        Auto Hide
api_autohide_tooltip                If on, log automatically minimizes to right border of the screen.
api_logwindow                       [Filter Log with Regular Expression]
api_timeline_resuming               Resuming ...
api_timeline_replaying              Replaying
api_timeline_live                   Live Game
api_log_tick                        Tick 
api_log_closest                     Closest Log
api_debug_visibility                Control / See Team
api_debug_visibility_tooltip        Play as selected team or switch to global view.
api_debug_visibility_entry          Control Team *T
# T = Team number

api_debug_visibility_everything     Render Everything
api_log_entry                       Log Entry No.
api_debug_object                    Object Id:
api_debug_position                  Position (lon lat):
api_debug_target                    Current target (lon lat):
api_debug_state                     State:
api_debug_timer                     Timer:
api_debug_queue                     Action Queue (Size
api_debug_sizeof                    of
api_debug_fleetId                   Fleet Id:
api_lobby_noprefix                  No Bot (only in Games named [BOT]...)
api_lobby_nobot                     No Bot
api_lobby_bot                       Bot:
api_lobby_extbot                    Select External Bot
api_lobby_extbot_tooltip            Bot has to be a DLL in a subfolder of \AI\ in the Defcon directory.
api_debug                           Debug:
api_debug_yes                       Debug: Yes
api_debug_no                        Debug: No
api_debug_mode                      Debug Mode
api_debug_mode_tooltip              If debug mode is on, a console and timeline will be displayed, and visibility options are available.
api_lobby_botinfo                   Bot Info:
api_lobby_botinfo_full              Bot Info: Full
api_lobby_botinfo_limited           Bot Info: Limited
api_lobby_botinfo_mode              Bot Information Level
api_lobby_botinfo_mode_tooltip      If set to full, bots will be able to obtain information about all units in the game. When set to limited, bots are limited to information normal players get.
api_dll_error_title                 Bot Loading Error
api_dll_error_version_missmatch     Error: The version of the selected DLL (*D) does not match the current API version (*V).
api_dll_general_error               Error: The selected DLL could not be loaded. Please read the manual for more information.


# =============================================================================
# Demo screen
# =============================================================================

demo_top1                           Compra ahora el juego y disfruta de Defcon correctamente
demo_middle1                        Sin lmite de participantes: caos genocida para 6 jugadores!
demo_middle2                        Los Modos de juego alternativos incluyen:
demo_middle3                        Modo de Oficina: Juega a Defcon en tiempo real durante un da completo
demo_middle4                        Defcon Rpido: Todo termina en 15 minutos - brutal e instintivo
demo_middle5                        Diplomacia: Todos los jugadores comienzan en la misma alianza
demo_middle6                        Gran Mundo: El mundo es el doble de grande
demo_bottom1                        Activacin Inmediata por slo
demo_bottom2                        10     17,50 $     14 

demo_bottom1_steam                  Activacin Inmediata por slo
demo_bottom2_steam                  14,95 $

demo_bottom1_retail                 COMPRA HOY LA VERSIN COMPLETA DE DEFCON
demo_bottom2_retail                 VISITA A TU VENDEDOR DE JUEGOS FAVORITO

demo_bottom1_retail_uk              COMPRA HOY LA VERSIN COMPLETA DE DEFCON
demo_bottom2_retail_uk              VISITA A TU VENDEDOR DE JUEGOS FAVORITO

demo_bottom1_macosx                 Activacin Inmediata por slo
demo_bottom2_macosx                 25,00 $


# =============================================================================
# Lobby Overlays
# =============================================================================

overlay_0_1			--------------------------
overlay_0_2			-       D E F C O N
overlay_0_3			--------------------------
overlay_0_4			-CREADO POR
overlay_0_5			CHRIS DELAY
overlay_0_6			GARY CHAMBERS\n
overlay_0_7			-DISEO Y PRODUCCIN
overlay_0_8			-DE SONIDO
overlay_0_9			ALISTAIR LINDSAY
overlay_0_10			MICHAEL MAIDMENT\n
overlay_0_11			-PRODUCIDO POR
overlay_0_12			-INTROVERSION SOFTWARE
overlay_0_13			MARK MORRIS
overlay_0_14			THOMAS ARUNDEL
overlay_0_15			CHRIS DELAY
overlay_0_16			JOHN KNOTTENBELT\n
overlay_0_17			-RR. PP. Y MRKETING
overlay_0_18			VICTORIA ARUNDEL\n
overlay_0_19			-DISEO GRFICO ADICIONAL
overlay_0_20			MORTEN ELGAARD PEDERSEN\n
overlay_0_21			-ENVOS
overlay_0_22			WILL MORRIS
overlay_0_23			 -DESARROLLO ADICIONAL
overlay_0_24			FRANCOIS GAGNE

overlay_1_1			------------------------------------------
overlay_1_2			-I N T R O V E R S I O N   S O F T W A R E
overlay_1_3			------------------------------------------\n
overlay_1_4			MARK MORRIS                     DIRECTOR
overlay_1_5			THOMAS ARUNDEL                  DIRECTOR
overlay_1_6			CHRIS DELAY                     DIRECTOR
overlay_1_7			JOHN KNOTTENBELT                DIRECTOR\n
overlay_1_8			GARY CHAMBERS                   DESARROLLO
overlay_1_9			VICTORIA ARUNDEL                RR.PP. Y MRKETING
overlay_1_10			WILL MORRIS                     ENVOS

overlay_2_1			-------------------------
overlay_2_2			-SIMULACIONES DISPONIBLES
overlay_2_3			-------------------------\n
overlay_2_4			EL LABERINTO DE FALKEN
overlay_2_5			BLACK JACK
overlay_2_6			GIN RUMMY
overlay_2_7			CORAZONES
overlay_2_8			BRIDGE
overlay_2_9			DAMAS
overlay_2_10			AJEDREZ
overlay_2_11			PQUER
overlay_2_12			COMBATE DE CAZAS
overlay_2_13			BATALLA DE GUERRILLAS
overlay_2_14			GUERRA EN EL DESIERTO
overlay_2_15			ACCIONES AIRE-TIERRA
overlay_2_16			GUERRA TOTAL TCTICA
overlay_2_17			GUERRA TOTAL BIOTXICA Y QUMICA\n
overlay_2_18			GUERRA NUCLEAR MUNDIAL

overlay_3_1			------------------------------------------
overlay_3_2			- OBJETIVOS CIVILES EN MILLONES DE MUERTOS
overlay_3_3			------------------------------------------\n
overlay_3_4			LOS NGELES                    3,3
overlay_3_5			NUEVA YORK                     7,3
overlay_3_6			CHICAGO                        3,0
overlay_3_7			WASHINGTON DC                  4,0
overlay_3_8			DALLAS                         1,0
overlay_3_9			DETROIT                        1,1
overlay_3_10			PARS                          2,2
overlay_3_11			BERLN                         1,9
overlay_3_12			LONDRES                        7,7
overlay_3_13			LENINGRADO                     4,9
overlay_3_14			MOSC                          8,7
overlay_3_15			ROMA                           2,8
overlay_3_16			TOKIO                          8,4
overlay_3_17			SINGAPUR                       2,6
overlay_3_18			BANGKOK                        4,7
overlay_3_19			BOMBAY                         8,2
overlay_3_20			MXICO                         8,8
overlay_3_21			RO DE JANEIRO                 5,6
overlay_3_22			EL CAIRO                       6,1
overlay_3_23			ESTANBUL                       5,5
overlay_3_24			PEKN                          5,5
overlay_3_25			SHANGHAI                       6,3
overlay_3_26			DELHI                          4,9
			 
overlay_4_1			-----------------------------------------------
overlay_4_2			- PRDIDAS PREVISTAS - FUERZA AREA EE.UU. (%)
overlay_4_3			-----------------------------------------------\n
overlay_4_4			COMANDO DE DEFENSA AEROESPACIAL              23
overlay_4_5			COMANDO DE COMBATE AREO                     76
overlay_4_6			COMANDO DE EDUCACIN Y ADIESTRAMIENTO        24
overlay_4_7			COMANDO DE COMUNICACIONES DE LA FUERZA AREA 68
overlay_4_8			COMANDO DE INTELIGENCIA DE LA FUERZA AREA   58
overlay_4_9			COMANDO DE LOGSTICA DE LA FUERZA AREA      78
overlay_4_10			COMANDO DE LA RESERVA DE LA FUERZA AREA     14
overlay_4_11			COMANDO ESPACIAL DE LA FUERZA AREA          12
overlay_4_12			COMANDO DE OPERACIONES ESPECIALES DE LA FUERZA AREA        56
overlay_4_13			COMANDO DE SISTEMAS DE LA FUERZA AREA       86
overlay_4_14			COMANDO DE MOVILIDAD AREA                   87
overlay_4_15			COMANDO AREO DE ALASKA                      92
overlay_4_16			COMANDO DEL CUARTEL GENERAL, USAF            85
overlay_4_17			COMANDO AREO DEL NORESTE                    75
overlay_4_18			COMANDO AREO DEL PACFICO                   91
overlay_4_19			FUERZA AREA DEL PACFICO                    85
overlay_4_20			COMANDO DE ARMAS ESPECIALES                  67
overlay_4_21			COMANDO AREO ESTRATGICO                    85
overlay_4_22			COMANDO AEROTCTICO                          91
overlay_4_23			TERCERA DIVISIN AREA                       75
overlay_4_24			FUERZA AREA DE LOS ESTADOS UNIDOS EN EUROPA 79
overlay_4_25			COMANDO DEL SUR DE LA FUERZA AREA DE LOS ESTADOS UNIDOS 65

overlay_5_1			-----------------------------------------------------------------
overlay_5_2			EFECTOS DE LA EXPOSICIN A LA RADIACIN SOBRE LA FISIOLOGA HUMANA
overlay_5_3			-----------------------------------------------------------------\n
overlay_5_4			-MENOS DE 1 SV (50-100 REM)
overlay_5_5			ENFERMEDAD POR RADIACIN LEVE ACOMPAADA DE DOLOR DE CABEZA Y UN MAYOR RIESGO DE
overlay_5_6			INFECCIN DEBIDO DE LA ALTERACIN DE LAS CLULAS INMUNOLGICAS. ES POSIBLE QUE SE PRODUZCA
overlay_5_7			UNA ESTERILIDAD TEMPORAL EN EL HOMBRE.\n
overlay_5_8			1-2 SV (1OO-2OO REM)       (LIGERA)     MORTALIDAD DEL 1O% DESPUS DE 30 DAS
overlay_5_9			2-3 SV (2OO-3OO REM)       (MODERADA)  MORTALIDAD DEL 35% DESPUS DE 30 DAS
overlay_5_10			3-4 SV (3OO-4OO REM)       (GRAVE)    MORTALIDAD DEL 5O% DESPUS DE 30 DAS
overlay_5_11			4-6 SV (4OO-6OO REM)       (AGUDA)     MORTALIDAD DEL 6O% DESPUS DE 30 DAS
overlay_5_12			1O-5O SV (1.OOO-5.OOO REM) (AGUDA)     MORTALIDAD DEL 1OO% DESPUS DE 7 DAS\n
overlay_5_13			-5O-8O SV (5.OOO-8.OOO REM)
overlay_5_14			DESORIENTACIN INMEDIATA Y COMA EN SEGUNDOS O MINUTOS.
overlay_5_15			TRAS POCAS HORAS SE PRODUCE LA MUERTE DEBIDO AL COLAPSO TOTAL DEL SISTEMA NERVIOSO.\n
overlay_5_16			- MS DE 80 SV (>8.000 REM)         MUERTE INMEDIATA.      

overlay_6_1			-----------------------------------------------
overlay_6_2			-       BOMBAS NUCLEARES DE LOS EE.UU.        -
overlay_6_3			-----------------------------------------------\n
overlay_6_4			MK-1      5      15-16KT           4.036 KG
overlay_6_5			MK-3    120      18-49KT          4.672 KG
overlay_6_6			MK-4    550       1-32KT   4.898-4.944 KG
overlay_6_7			MK-5    140      6-120KT     1.372-1.417 KG
overlay_6_8			MK-6   1100      8-160KT     3.447-3.855 KG
overlay_6_9			MK-7   1800       8-61KT     746-771 KG
overlay_6_10			MK-8     40      25-30KT     1.465-1.487 KG
overlay_6_11			MK-11    40      25-30KT     1.456-1.587 KG
overlay_6_12			MK-12   250      12-14KT     453-544 KG
overlay_6_13			MK-14     5        5-7MT   13.133-14.061 KG
overlay_6_14			MK-15  1500    1,6-3,9MT           3.447 KG
overlay_6_15			MK-16     5        6-8MT   17.690-19.050 KG
overlay_6_16			MK-17   200      10-15MT   18.778-19.050 KG
overlay_6_17			MK-18    90        500KT           3.900 KG
overlay_6_18			MK-21   275        4-5MT   6.803-8.028 KG
overlay_6_19			MK-24   105      10-15MT   18.778-19.050 KG
overlay_6_20			MK-28  4500   70KT-1,1MT     771-1.052 KG
overlay_6_21			MK-36   940      9-10 MT   7.937-8.028 KG
overlay_6_22			MK-39   700       3-4 MT     3.016-3.061 KG
overlay_6_23			MK-41   500        25 MT   4.762-4.839 KG
overlay_6_24			MK-43  1000     70KT-1MT     934-963 KG
overlay_6_25			MK-53   350         9 MT     4.014-4.036 KG
overlay_6_26			MK-57  3100      5-20 KT         222-231 KG
overlay_6_27			MK-61  3150    80-340 KT         315-324 KG
overlay_6_28			MK-83   650  HASTA 1,2KT          1.088 KG

overlay_7_1			-------------------------------------------------
overlay_7_2			-  ENFERMEDAD POR RADIACIN: SNTOMAS Y SIGNOS  -
overlay_7_3			-------------------------------------------------\n
overlay_7_4			NUSEAS Y VMITOS
overlay_7_5			DIARREA
overlay_7_6			QUEMADURAS CUTNEAS (ENROJECIMIENTO, AMPOLLAS)
overlay_7_7			DEBILIDAD, FATIGA, AGOTAMIENTO, DESVANECIMIENTOS
overlay_7_8			DESHIDRATACIN
overlay_7_9			INFLAMACIN EN LAS REAS EXPUESTAS
overlay_7_10			PRDIDA DE CABELLO
overlay_7_11			ULCERACIN DE LA MUCOSA ORAL
overlay_7_12			ULCERACIN DEL ESFAGO
overlay_7_13			ULCERACIN DEL ESTMAGO
overlay_7_14			ULCERACIN DE LOS INTESTINOS
overlay_7_15			VMITOS DE SANGRE
overlay_7_16			SANGRE EN LAS DEPOSICIONES
overlay_7_17			SANGRADO DE NARIZ, BOCA, ENCAS Y RECTO
overlay_7_18			CARDENALES
overlay_7_19			PRDIDA DE LA PIEL
overlay_7_20			LLAGAS ABIERTAS EN LA PIEL

overlay_8_1			----------------------------------------------------------------------
overlay_8_2			-ISTOPO     AN        SEMIVIDA (AOS)         MD     ED(MEV)  PD
overlay_8_3			----------------------------------------------------------------------\n
overlay_8_4			PU-238   SINTTICO                 88          FE       -        -
overlay_8_5			PU-239   SINTTICO             24.110          FE       -        -
overlay_8_6			U-232    SINTTICO               68,9        a + FE    5,414   TH-228
overlay_8_7			U-233    SINTTICO            159.200        FE + a    4,909   TH-229
overlay_8_8			U-234      0.0058%            245.500        FE + a    4,859   TH-230
overlay_8_9			U-235        0.72%        703.800.000        FE + a    4,679   TH-231
overlay_8_10			U-236    SINTTICO         23.420.000        FE + a    4,572   TH-232
overlay_8_11			U-238      99.275%      4.468.000.000        FE + a    4,270   TH-234

overlay_9_1			QU TAL UNA PARTIDA DE AJEDREZ

overlay_10_1			---------------------------------------------------
overlay_10_2			-       OBJETIVOS ESTRATGICOS MUNDIALES          -
overlay_10_3			---------------------------------------------------\n
overlay_10_4			Norad           38 44' 39.68" N     104 50' 48.18" O
overlay_10_5			Keflavik        63 59' 07.71" N      22 36' 20.06" O
overlay_10_6			Bruselas        50 50' 54.79" N       4 21' 36.66" E
overlay_10_7			Npoles         40 51' 14.64" N      14 17' 21.84" E
overlay_10_8			Mons (Blgica)  50 26' 32.55" N       3 57' 28.44" E
overlay_10_9			Norfolk         36 56' 59.84" N      76 19' 48.57" O
overlay_10_10			Pearl Harbour   21 21' 48.77" N     157 57' 39.31" O
overlay_10_11			Ramstein        49 26' 13.33" N       7 35' 54.11" E
overlay_10_12			Kadena (Okinawa)26 21' 28.86" N     127 46' 13.53" E
overlay_10_13			Rota (Espaa)   36 38' 15.33" N         21' 11.90" O
overlay_10_14			Vladivostok     43 06' 41.86" N     131 53' 23.22" E
overlay_10_15			Sebastopol      44 36' 56.88" N      33 34' 46.83" E
overlay_10_16			Leningrado      59 57' 39.60" N      30 18' 41.85" E
overlay_10_17			Murmansk        68 58' 14.59" N      33 01' 11.20" E
overlay_10_18			Tatishchevo     51 40' 37.79" N      45 36' 46.89" E
overlay_10_19			Barnaul         53 19' 39.80" N      83 45' 35.86" E

overlay_11_1			---------------------------------------------------
overlay_11_2			-      DETONACIONES NUCLEARES DE IMPORTANCIA      -
overlay_11_3			---------------------------------------------------
overlay_11_4			-FECHA        NOMBRE       POTENCIA (KT)  PAS\n
overlay_11_5			16 JUL 1945   TRINITY         19          EE.UU.
overlay_11_6			6 AGO 1945    LITTLE BOY      15          EE.UU.
overlay_11_7			9 AGO 1945    FAT MAN         21          EE.UU.
overlay_11_8			29 AGO 1949   JOE 1           22          URSS
overlay_11_9			3 OCT 1952    HURRICANE       25          RU
overlay_11_10			1 NOV 1952    IVY MIKE        10.200      EE.UU.
overlay_11_11			12 AGO 1953   JOE 4           400         URSS
overlay_11_12			1 MAR 1954    CASTLE BRAVO    15.000      EE.UU.
overlay_11_13			22 NOV 1955   RDS-37          1.600       URSS
overlay_11_14			8 NOV 1957    GRAPPLE X       1.800       RU
overlay_11_15			13 FEB 1960   GERBOISE BLEUE  60          FRANCIA
overlay_11_16			31 OCT 1961   TSAR BOMBA      50.000      URSS
overlay_11_17			16 OCT 1964   596             22          CHINA
overlay_11_18			17 JUN 1967   TEST N 6       3.300       CHINA
overlay_11_19			24 AGO 1968   CANOPUS         2.600       FRANCIA
overlay_11_20			18 MAY 1974   SMILING BUDDHA  12          INDIA
overlay_11_21			11 MAY 1998   SHAKTI I        43          INDIA
overlay_11_22			13 MAY 1998   SHAKTI II       12          INDIA
overlay_11_23			28 MAY 1998   CHAGAI-I        9           PAKISTN

overlay_12_1			-----------------------------------------
overlay_12_2			-       BETA TESTERS (PGINA 1 DE 2)
overlay_12_3			-----------------------------------------\n
overlay_12_4			ASHLEY 'NEOTHERMIC' PINNER
overlay_12_5			ALESSANDRO 'FIRESHIP4' PEDRINA MCCARTHY
overlay_12_6			BILL 'BIPP5' RASTELLO
overlay_12_7			BRODY 'LEONAKEN' BROOKS
overlay_12_8			CHARLES BROWN
overlay_12_9			CHRIS BROWN
overlay_12_10			CHRIS 'SUVIR' BOYD
overlay_12_11			CHRISTOPH KOEHLER
overlay_12_12			CORPORATESPECTRE
overlay_12_13			DAMJAN 'VIRUSEX' BELAVIC
overlay_12_14			DANIEL 'DK' KARLING
overlay_12_15			DEREK 'PUNISHER BASS' SCHOTT
overlay_12_16			FURRIES
overlay_12_17			HENNING HORN
overlay_12_18			HEWAT KENNEDY
overlay_12_19			JASON 'JAYSC' TIEN
overlay_12_20			JENS WIECHERS
overlay_12_21			JO STANSFIELD
overlay_12_22			JOHAN 'ZARKOW' MUNKESTAM
overlay_12_23			JOSHUA 'MIAH' CLAYTON
overlay_12_24			JUSTIN 'ATELOPHOBIA' GOTTULA
overlay_12_25			JRGEN 'DIRTY HARRY POTTER' BERTHELSEN
overlay_12_26			KASPER 'AAARGH' MEERTS
overlay_12_27			LEANDER 'ELDIABLO' HAMBLEY
overlay_12_28			LUKE HOSCHKE
overlay_12_29			MARIUSZ 'MANDI^ATO' DANILEWICZ

overlay_13_1			-----------------------------------------
overlay_13_2			-       BETA TESTERS (PGINA 2 DE 2)
overlay_13_3			-----------------------------------------\n
overlay_13_4			MARK 'LLAMABOY' VINE
overlay_13_5			MICHAEL NICHOLLS
overlay_13_6			MORTEN 'NUTTER' PEDERSEN
overlay_13_7			MR. VIOLATOR
overlay_13_8			NEIL ROSS
overlay_13_9			NIGEL 'MOUSE' MORSE
overlay_13_10			OLIVER 'AGENTX 24' GRUBIN
overlay_13_11			PHYDAUX
overlay_13_12			PIOTR 'THEPIACHU' PIASECKI
overlay_13_13			PITBEAST
overlay_13_14			PROZAK
overlay_13_15			RICHARD 'FALSE' LA CHARIT III
overlay_13_16			SAM 'MAS' NORRIS
overlay_13_17			SHAWN 'TRICKFRED' MACIVER
overlay_13_18			SIMON 'N3O77' SPARKS
overlay_13_19			STEVEN NOONAN
overlay_13_20			SWIL232
overlay_13_21			THE GOLDFISH
overlay_13_22			THIERRY 'BOLKA' MARTIN
overlay_13_23			TIM BAVERSTOCK
overlay_13_24			TOBY 'THE TUBSTAR' INNOCENT
overlay_13_25			TOUMAZ
overlay_13_26			VIRGINIJUS 'LEGIO' PAMPIKAS
overlay_13_27			WILL 'MIZER' NEW
overlay_13_28			WOLFLORD
overlay_13_29			ZACHARY 'XYZYXX' PARKER

overlay_14_1			-----------------------------------------
overlay_14_2			 - BETA TESTERS DE LA VERSIN PARA MAC
overlay_14_3			-----------------------------------------\n
overlay_14_4            ALASTAIR PROPHILE LYNN
overlay_14_5            ALEC HAMSTER INGULSRUD
overlay_14_6            ANDREW ANDCARNE CARNE
overlay_14_7            BOLKO KRAUTI MAASS
overlay_14_8            BRIAN DICK
overlay_14_9            BRYCE ZOMBAT HOMICK
overlay_14_10           CIARN MONTYPHY EATON
overlay_14_11           DOMINIC REFRIDGERON WHITE
overlay_14_12           JACK DASH RANTIC CARLSON
overlay_14_13           JAMES CONSUL BOB GOOCH
overlay_14_14           JAMES LASTOF TITMUSS
overlay_14_15           JONAS FREQ245 MIRWALD
overlay_14_16           KIRK KAUTHOR STALEY
overlay_14_17           MARK MRXAK PETCAVAGE
overlay_14_18           MIKE ASH
overlay_14_19           NATHANIEL MACKILROY PORTER
overlay_14_20           NICK NFREADER FARLEY
overlay_14_21           OWEN MR ED209 BILLCLIFFE
overlay_14_22           PER PV2B VON ZWEIGBERGK
overlay_14_23           SOLRA BIZNA
overlay_14_24           XANDER HENDERSON

overlay_15_1			----------------------------------------
overlay_15_2			 VERSIN PARA MAC POR AMBROSIA SOFTWARE
overlay_15_3			----------------------------------------\n
overlay_15_4			MIKE BLAGUSZEWSKI                ADAPTACIN
overlay_15_5			MARCUS CONGE            ICONO DE LA APLICACIN
overlay_15_6			DAVID DUNHAM                     PRUEBAS
overlay_15_7			EVAN 'SULTAN' SMITH              PRUEBAS
overlay_15_8			 -PORTABILIDAD ADICIONAL POR
overlay_15_9			JOSHUA 'MIAH' CLAYTON
overlay_15_10			STEVEN NOONAN
overlay_15_11           ----------------------------------------
overlay_15_12           -          VERSIN PARA LINUX
overlay_15_13           ----------------------------------------\n
overlay_15_14           STEVEN NOONAN
overlay_15_15           JOHN KNOTTENBELT
overlay_15_16           JOSHUA MIAH CLAYTON
overlay_15_17           ----------------------------------------\n
overlay_15_18           Las traducciones proporcionaron por Game Localization Network Ltd.
